የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   bn সাক্ষাৎকার

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

২৪ [চব্বিশ]

24 [cabbiśa]

সাক্ষাৎকার

[sākṣāṯkāra]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤንጋሊኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? ত--া------কি চলে --ছ-? ত-ম-র ব-স ক- চল- গ-ছ-? ত-ম-র ব-স ক- চ-ে গ-ছ-? ---------------------- তোমার বাস কি চলে গেছে? 0
t--ā-a--āsa ki -a-ē--ēch-? tōmāra bāsa ki calē gēchē? t-m-r- b-s- k- c-l- g-c-ē- -------------------------- tōmāra bāsa ki calē gēchē?
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። আম--তোম-র জন---আধ --------ে -প-ক----ক-েছ--া- ৷ আম- ত-ম-র জন-য আধ ঘন-ট- ধর- অপ-ক-ষ- কর-ছ-ল-ম ৷ আ-ি ত-ম-র জ-্- আ- ঘ-্-া ধ-ে অ-ে-্-া ক-ে-ি-া- ৷ ---------------------------------------------- আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ 0
Āmi-tōmā---j-n'-- ā-ha gh--ṭ--dh-r--ap--ṣ--ka--c---ā-a Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma Ā-i t-m-r- j-n-y- ā-h- g-a-ṭ- d-a-ē a-ē-ṣ- k-r-c-i-ā-a ------------------------------------------------------ Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? ত---র ---ে-ক- --বা-ল--ো- নে-? ত-ম-র ক-ছ- ক- ম-ব-ইল ফ-ন ন-ই? ত-ম-র ক-ছ- ক- ম-ব-ই- ফ-ন ন-ই- ----------------------------- তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? 0
t---ra k--h--ki -ōb--ila-p-ōna-nē'i? tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i? t-m-r- k-c-ē k- m-b-'-l- p-ō-a n-'-? ------------------------------------ tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! প-ের --র -ি- সম----স-ে! পর-র ব-র ঠ-ক সময়- আসব-! প-ে- ব-র ঠ-ক স-য়- আ-ব-! ----------------------- পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! 0
P-r-r----r- ṭ-i-a-s--a-ē--sa-ē! Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē! P-r-r- b-r- ṭ-i-a s-m-ẏ- ā-a-ē- ------------------------------- Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! পরে- ব-র ট--া-্স---েব-! পর-র ব-র ট-য-ক-স- ন-ব-! প-ে- ব-র ট-য-ক-স- ন-ব-! ----------------------- পরের বার ট্যাক্সি নেবে! 0
Par-r- bā-a-ṭ----- nēb-! Parēra bāra ṭyāksi nēbē! P-r-r- b-r- ṭ-ā-s- n-b-! ------------------------ Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! পর-র--ার -ি-ের -া-ে-এক-া-ছা-া------আসবে! পর-র ব-র ন-জ-র স-থ- একট- ছ-ত- ন-য়- আসব-! প-ে- ব-র ন-জ-র স-থ- এ-ট- ছ-ত- ন-য়- আ-ব-! ---------------------------------------- পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! 0
Pa-ēr- bār--n--ē-a ----ē-ē-a-ā c---ā ---ē-ā---ē! Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē! P-r-r- b-r- n-j-r- s-t-ē ē-a-ā c-ā-ā n-ẏ- ā-a-ē- ------------------------------------------------ Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
ነገ እረፍት ነኝ። আ-া-ীক-ল -----ছুটি-৷ আগ-ম-ক-ল আম-র ছ-ট- ৷ আ-া-ী-া- আ-া- ছ-ট- ৷ -------------------- আগামীকাল আমার ছুটি ৷ 0
Āg----āla ----a-c-uṭi Āgāmīkāla āmāra chuṭi Ā-ā-ī-ā-a ā-ā-a c-u-i --------------------- Āgāmīkāla āmāra chuṭi
ነገ እንገናኝ? আমর--ক- -গামী-ক-- দ--া-কর-? আমর- ক- আগ-ম- ক-ল দ-খ- করব? আ-র- ক- আ-া-ী ক-ল দ-খ- ক-ব- --------------------------- আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? 0
ā-ar- -i-āgāmī --la-d-k---kar---? āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba? ā-a-ā k- ā-ā-ī k-l- d-k-ā k-r-b-? --------------------------------- āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
አዝናለው!ነገ አልችልም። আ---দ---িত,--াল --ি -সতে পারব না ৷ আম- দ--খ-ত, ক-ল আম- আসত- প-রব ন- ৷ আ-ি দ-ঃ-ি-, ক-ল আ-ি আ-ত- প-র- ন- ৷ ---------------------------------- আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ 0
Ā-i---ḥ-h-ta,---l---m----a-ē pā-a-- -ā Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā Ā-i d-ḥ-h-t-, k-l- ā-i ā-a-ē p-r-b- n- -------------------------------------- Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? ত--ি ---স---া-া-্-ে--ছু--র-জ--যে--গ---ম পরিক-্--া -রে-রে--ছ-? ত-ম- ক- সপ-ত-হ-ন-ত-র ছ-ট-র জন-য- অগ-র-ম পর-কল-পন- কর- র-খ-ছ-? ত-ম- ক- স-্-া-া-্-ে- ছ-ট-র জ-্-ে অ-্-ি- প-ি-ল-প-া ক-ে র-খ-ছ-? ------------------------------------------------------------- তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? 0
tumi ki--ap-āhā----- -h-ṭira----'----gri-a---rika-pan-----ē -ēkh-ch-? tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō? t-m- k- s-p-ā-ā-t-r- c-u-i-a j-n-y- a-r-m- p-r-k-l-a-ā k-r- r-k-ē-h-? --------------------------------------------------------------------- tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? নাক- -োমার -গে -ে-----েখ--ক---র---য়-নি-্-া--- ক-- আ-- ৷ ন-ক- ত-ম-র আগ- থ-ক-ই দ-খ- করব-র সময় ন-র-ধ-র-ত কর- আছ- ৷ ন-ক- ত-ম-র আ-ে থ-ক-ই দ-খ- ক-ব-র স-য় ন-র-ধ-র-ত ক-া আ-ে ৷ ------------------------------------------------------- নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ 0
Nāki -ōm-r- āgē-th----i -ē--- kar-b--a-samaẏa nirdhā--t- --rā ---ē Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē N-k- t-m-r- ā-ē t-ē-ē-i d-k-ā k-r-b-r- s-m-ẏ- n-r-h-r-t- k-r- ā-h- ------------------------------------------------------------------ Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። আ-া------ল-আ-----প-ত-হ----ে-ে- ---িতে দ--া -রব-৷ আম-র মত হল আমর- সপ-ত-হ-র শ-ষ-র ছ-ট-ত- দ-খ- করব ৷ আ-া- ম- হ- আ-র- স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- দ-খ- ক-ব ৷ ------------------------------------------------ আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ 0
āmār- --ta--a---āma---s-p-āh-ra śēṣēra-chuṭi-- dēk-ā----a-a āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba ā-ā-a m-t- h-l- ā-a-ā s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē d-k-ā k-r-b- ----------------------------------------------------------- āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? আম-- -- প--নিকে---নভ---)--া-? আমর- ক- প-কন-ক- (বনভ-জন) য-ব? আ-র- ক- প-ক-ি-ে (-ন-ো-ন- য-ব- ----------------------------- আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব? 0
ā---------ik-nik--(ban--h--a-a- --b-? āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba? ā-a-ā k- p-k-n-k- (-a-a-h-j-n-) y-b-? ------------------------------------- āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? আ-রা-কি ত-- -াব? আমর- ক- তট- য-ব? আ-র- ক- ত-ে য-ব- ---------------- আমরা কি তটে যাব? 0
Ā--rā-ki taṭē yāb-? Āmarā ki taṭē yāba? Ā-a-ā k- t-ṭ- y-b-? ------------------- Āmarā ki taṭē yāba?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? আম-া--ি-প-হ--়ে-য--? আমর- ক- প-হ-ড-- য-ব? আ-র- ক- প-হ-ড-ে য-ব- -------------------- আমরা কি পাহাড়ে যাব? 0
Ām-r- ki -āhāṛ- y--a? Āmarā ki pāhāṛē yāba? Ā-a-ā k- p-h-ṛ- y-b-? --------------------- Āmarā ki pāhāṛē yāba?
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። আমি -োমাক- অ--স---ক- -ুলে--ে- ৷ আম- ত-ম-ক- অফ-স থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷ আ-ি ত-ম-ক- অ-ি- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷ ------------------------------- আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ 0
Ā----ō-ā-- ap-i---thēkē tu-----ba Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba Ā-i t-m-k- a-h-s- t-ē-ē t-l- n-b- --------------------------------- Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። আ-ি--োমা-- --ড-ী-থ-ক--ত-লে-নেব-৷ আম- ত-ম-ক- ব-ড-- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷ আ-ি ত-ম-ক- ব-ড-ী থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷ -------------------------------- আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ 0
ām- tō-ākē --ṛ---h-kē t-l- -ēba āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba ā-i t-m-k- b-ṛ- t-ē-ē t-l- n-b- ------------------------------- āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። আ-ি --মাক--ব-স--্-প থ-কে --ল- -ে- ৷ আম- ত-ম-ক- ব-স স-টপ থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷ আ-ি ত-ম-ক- ব-স স-ট- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷ ----------------------------------- আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ 0
āmi ------ b--- s--p--thēk---u-ē nēba āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba ā-i t-m-k- b-s- s-a-a t-ē-ē t-l- n-b- ------------------------------------- āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -