Knjiga fraza

bs Na putu   »   it In viaggio

37 [trideset i sedam]

Na putu

Na putu

37 [trentasette]

In viaggio

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski italijanski Igra Više
On se vozi motorom. L-- v- i--m--o---l----. Lui va in motocicletta. L-i v- i- m-t-c-c-e-t-. ----------------------- Lui va in motocicletta. 0
On se vozi biciklom. L-- -a i---ic--l--t-. Lui va in bicicletta. L-i v- i- b-c-c-e-t-. --------------------- Lui va in bicicletta. 0
On ide pješice. L-i--a-- -i--i. Lui va a piedi. L-i v- a p-e-i- --------------- Lui va a piedi. 0
On se vozi brodom. L---va-c-n la--av-. Lui va con la nave. L-i v- c-n l- n-v-. ------------------- Lui va con la nave. 0
On se vozi čamcem. L-i--a-----a-ca. Lui va in barca. L-i v- i- b-r-a- ---------------- Lui va in barca. 0
On pliva. L----u-t-. Lui nuota. L-i n-o-a- ---------- Lui nuota. 0
Da li je ovdje opasno? È---r-coloso -ui? È pericoloso qui? È p-r-c-l-s- q-i- ----------------- È pericoloso qui? 0
Da li je opasnosam autostopirati? È-pericol-s--fare-l-----s-op-da--o--? È pericoloso fare l’autostop da soli? È p-r-c-l-s- f-r- l-a-t-s-o- d- s-l-? ------------------------------------- È pericoloso fare l’autostop da soli? 0
Da li je opasno šetati noću? È---r-c-l--o--a----gi-re-d---ol- d- n-tte? È pericoloso passeggiare da soli di notte? È p-r-c-l-s- p-s-e-g-a-e d- s-l- d- n-t-e- ------------------------------------------ È pericoloso passeggiare da soli di notte? 0
Pogriješili smo put. C- siam--p-rs-. Ci siamo persi. C- s-a-o p-r-i- --------------- Ci siamo persi. 0
Na pogrešnom smo putu. Abb---o--b--l-ato stra-a. Abbiamo sbagliato strada. A-b-a-o s-a-l-a-o s-r-d-. ------------------------- Abbiamo sbagliato strada. 0
Moramo se vratiti. Do--i-mo-t-rn-r- i-d-etr-. Dobbiamo tornare indietro. D-b-i-m- t-r-a-e i-d-e-r-. -------------------------- Dobbiamo tornare indietro. 0
Gdje se ovdje može parkirati? D-ve-pos---mo-parc---giar-? Dove possiamo parcheggiare? D-v- p-s-i-m- p-r-h-g-i-r-? --------------------------- Dove possiamo parcheggiare? 0
Ima li ovdje parkiralište? C-è un-pa-c-e---o? C’è un parcheggio? C-è u- p-r-h-g-i-? ------------------ C’è un parcheggio? 0
Koliko dugo se ovdje može parkirati? P---qu--to----po-s---u---a---are la---c--i-- p-rc-e-----a? Per quanto tempo si può lasciare la macchina parcheggiata? P-r q-a-t- t-m-o s- p-ò l-s-i-r- l- m-c-h-n- p-r-h-g-i-t-? ---------------------------------------------------------- Per quanto tempo si può lasciare la macchina parcheggiata? 0
Da li skijate? L-i s-i-? Lei scia? L-i s-i-? --------- Lei scia? 0
Vozite li se sa skijaškim liftom gore? S-l- c-n-l---k-lif-? Sale con lo skilift? S-l- c-n l- s-i-i-t- -------------------- Sale con lo skilift? 0
Mogu li se ovdje iznajmiti skije? S----s---o nol-g--ar- d--li sci? Si possono noleggiare degli sci? S- p-s-o-o n-l-g-i-r- d-g-i s-i- -------------------------------- Si possono noleggiare degli sci? 0

Monolozi

Ljudima je većinom čudno kad neto priča sam sa sobom. A opet svi ljudi redovno vode monologe. Psiholozi procjenjuju da ih vodi više od 95% odraslih ljudi. Djeca uvijek za vrijeme igre pričaju sama sa sobom. Dakle, potpuno je normalno voditi monologe. To je samo jedan poseban oblik komunikacije. Takođe, ima puno prednosti da tu i tamo popričate sami sa sobom! Jer kroz razgovor organiziramo svoje misli. Monolozi su trenuci u kojima unutarnji glas dolazi na površinu. Moglo bi se reći da se radi o glasnom razmišljanju. Ljudi koji su rastreseni vrlo često vode monologe. Kod njih je određeni dio mozga manje aktivan. Stoga su slabije organizirani. Monolozima tada sami sebi pomažu da budu što organiziraniji. Monolozi nam takođe mogu pomoći donositi odluke. Takođe su jako dobro sredstvo za oslobađanje od stresa. Monolozi potiču koncentraciju i produktivnost. Jer treba više vremena da se nešto kaže naglas nego da se o tome samo misli. Prilikom pričanja svjesniji smo svojih misli. Lakše rješavamo teške ispite ako pritom pričamo sa sobom. To su pokazali različiti eksperimenti. Monolozima se također možemo ohrabriti. Mnogi sportisti često vode monologe kako bi se motivirali. Nažalost, većinom pričamo sami sa sobom u negativnim situacijama. Stoga bismo trebali uvijek biti pozitivni. Takođe moramo često ponavljati ono što želimo. Tako putem razgovora možemo pozitivno utjecati na svoje postupke. Međutim, to funkcionira jedino ako ostanemo realni!
Da li ste to znali?
Rumunski spada u istočnoromanske jezike. To je maternji jezik oko 28 miliona ljudi. Oni uglavnom žive u Rumuniji i Moldaviji. Rumunski je takođe službeni jezik Republike Moldavije. I u Srbiji i Ukrajini ima većih zajednica koje govore rumunski. Rumunski je nastao iz latinskog. Rimljani su prije u regionu oko Dunava imali dvije provincije. Italijanski je najsrodniji rumunskom. Rumuni zato mogu u većini slučajeva dobro razumjeti Italijane. Dok obratno to nije uvijek slučaj. Razlog je što rumunski ima puno slavenskih riječi. I na glasovni sistem rumunskog su utjecali susjedni slavenski jezici. U rumunskoj abecedi zato ima nekoliko posebnih znakova. Rumunski se piše kako se izgovara. I još uvijek ima puno sličnosti sa starim latinskim strukturama… Ali upravo to čini otkrivanje ovog jezika tako uzbudljiv!