Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   px Ontem – hoje – amanhã

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
Včera byla sobota. On--- --i-s----o. Ontem foi sábado. O-t-m f-i s-b-d-. ----------------- Ontem foi sábado. 0
Včera jsem byl / byla v kině. O--em e--i-- -o-c-nem-. Ontem estive no cinema. O-t-m e-t-v- n- c-n-m-. ----------------------- Ontem estive no cinema. 0
Ten film byl zajímavý. O --l-- -o--in---es-----. O filme foi interessante. O f-l-e f-i i-t-r-s-a-t-. ------------------------- O filme foi interessante. 0
Dnes je neděle. H--- - d--ing-. Hoje é domingo. H-j- é d-m-n-o- --------------- Hoje é domingo. 0
Dnes nepracuji. Hoj- -ão --abal--. Hoje não trabalho. H-j- n-o t-a-a-h-. ------------------ Hoje não trabalho. 0
Zůstanu doma. Eu-f----em c-sa. Eu fico em casa. E- f-c- e- c-s-. ---------------- Eu fico em casa. 0
Zítra je pondělí. Amanhã-- s--u--a-fe--a. Amanhã é segunda-feira. A-a-h- é s-g-n-a-f-i-a- ----------------------- Amanhã é segunda-feira. 0
Zítra zase pracuji. Am--hã-vo-to---t---a---r. Amanhã volto a trabalhar. A-a-h- v-l-o a t-a-a-h-r- ------------------------- Amanhã volto a trabalhar. 0
Pracuji v kanceláři. Eu--r--alho-no -s----ó-io. Eu trabalho no escritório. E- t-a-a-h- n- e-c-i-ó-i-. -------------------------- Eu trabalho no escritório. 0
Kdo je to? Q-em-----te? Quem é este? Q-e- é e-t-? ------------ Quem é este? 0
To je Petr. Es-e---o---dr-. Este é o Pedro. E-t- é o P-d-o- --------------- Este é o Pedro. 0
Petr je student. P------ --t---nt-. Pedro é estudante. P-d-o é e-t-d-n-e- ------------------ Pedro é estudante. 0
Kdo je to? Q--- -? Quem é? Q-e- é- ------- Quem é? 0
To je Marta. É-a --rta. É a Marta. É a M-r-a- ---------- É a Marta. 0
Marta je sekretářka. M-r---é-se-re--r-a. Marta é secretária. M-r-a é s-c-e-á-i-. ------------------- Marta é secretária. 0
Petr a Marta jsou přátelé. P---o-- ----a sã---m-go-. Pedro e Marta são amigos. P-d-o e M-r-a s-o a-i-o-. ------------------------- Pedro e Marta são amigos. 0
Petr je Martin přítel. Pe--- --------o-da Marta. Pedro é o amigo da Marta. P-d-o é o a-i-o d- M-r-a- ------------------------- Pedro é o amigo da Marta. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Ma----- a --ig- do-Pe--o. Marta é a amiga do Pedro. M-r-a é a a-i-a d- P-d-o- ------------------------- Marta é a amiga do Pedro. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!