Konverzační příručka

cs Složené spojky   »   da Dobbelte konjunktioner

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Složené spojky

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. Re-se--va- g-n-k--v--t d--lig--men ------st---g----. Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. R-j-e- v-r g-n-k- v-s- d-j-i-, m-n f-r a-s-r-n-e-d-. ---------------------------------------------------- Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. 0
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. T-g-- -om-----ke -i-t --l--iden----n det--a- -or f----. Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. T-g-t k-m g-n-k- v-s- t-l t-d-n- m-n d-t v-r f-r f-l-t- ------------------------------------------------------- Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. 0
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. H-t--l---v-r-ga-ske v--t ---g--igt-me---o---yr-. Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. H-t-l-e- v-r g-n-k- v-s- h-g-e-i-t m-n f-r d-r-. ------------------------------------------------ Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. 0
Pojede buď autobusem nebo vlakem. H-- -ag-r -n--n--us--n -ll-r t-ge-. Han tager enten bussen eller toget. H-n t-g-r e-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- ----------------------------------- Han tager enten bussen eller toget. 0
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. Ha----m--r ----n i a--en -l-e--i-mo-g----i-l--. Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. H-n k-m-e- e-t-n i a-t-n e-l-r i m-r-e- t-d-i-. ----------------------------------------------- Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. 0
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. Ha- bor----e- -----s--lle--på-ho-e-. Han bor enten hos os eller på hotel. H-n b-r e-t-n h-s o- e-l-r p- h-t-l- ------------------------------------ Han bor enten hos os eller på hotel. 0
Mluví jak španělsky, tak anglicky. Hun----e- b-d----an-k-og ---e--k. Hun taler både spansk og engelsk. H-n t-l-r b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- --------------------------------- Hun taler både spansk og engelsk. 0
Žila jak v Madridu, tak v Londýně. Hu--ha--boet-b--- - M---id -g----o-do-. Hun har boet både i Madrid og i London. H-n h-r b-e- b-d- i M-d-i- o- i L-n-o-. --------------------------------------- Hun har boet både i Madrid og i London. 0
Zná jak Španělsko, tak Anglii. Hun-k--de---å-- ---nie--o- Eng----. Hun kender både Spanien og England. H-n k-n-e- b-d- S-a-i-n o- E-g-a-d- ----------------------------------- Hun kender både Spanien og England. 0
Je nejen hloupý, ale i líný. Ha--e---k-e--a-e-du- --n--g-- --v-n. Han er ikke bare dum men også doven. H-n e- i-k- b-r- d-m m-n o-s- d-v-n- ------------------------------------ Han er ikke bare dum men også doven. 0
Je nejen hezká, ale i inteligentní. H-n-er-i----b--- ---k-me--o--- -nt--ligen-. Hun er ikke bare smuk men også intelligent. H-n e- i-k- b-r- s-u- m-n o-s- i-t-l-i-e-t- ------------------------------------------- Hun er ikke bare smuk men også intelligent. 0
Mluví nejen německy, ale i francouzsky. Hun--a-e--ikk- -----tys- -e- -g---f--ns-. Hun taler ikke bare tysk men også fransk. H-n t-l-r i-k- b-r- t-s- m-n o-s- f-a-s-. ----------------------------------------- Hun taler ikke bare tysk men også fransk. 0
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. J-g---n-hverken--p-lle---aver-el-e-----t--. Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. J-g k-n h-e-k-n s-i-l- k-a-e- e-l-r g-i-a-. ------------------------------------------- Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. 0
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. J-g ka--h-e--e- dan----a-s e---r sam--. Jeg kan hverken danse vals eller samba. J-g k-n h-e-k-n d-n-e v-l- e-l-r s-m-a- --------------------------------------- Jeg kan hverken danse vals eller samba. 0
Nemám rád ani operu, ani balet. J-- -an--v--ke---id- --era-e-ler b----t. Jeg kan hverken lide opera eller ballet. J-g k-n h-e-k-n l-d- o-e-a e-l-r b-l-e-. ---------------------------------------- Jeg kan hverken lide opera eller ballet. 0
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. J--hur-i-e-e du a--e---r, j- ti--i-e-e-er ------d-g. Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. J- h-r-i-e-e d- a-b-j-e-, j- t-d-i-e-e e- d- f-r-i-. ---------------------------------------------------- Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. 0
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. J--t-d----r- -u -omme-, -o ti-liger- k---du --. Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. J- t-d-i-e-e d- k-m-e-, j- t-d-i-e-e k-n d- g-. ----------------------------------------------- Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. 0
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. J- ---r- -an-b--ver--jo-m-re be-v-m--li--- man. Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. J- æ-d-e m-n b-i-e-, j- m-r- b-k-e- b-i-e- m-n- ----------------------------------------------- Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. 0

Učení jazyků na internetu

Stále více lidí se učí cizí jazyky. A stále více lidí k tomu používá internet! Učení online je jiné než klasický jazykový kurs. A má mnoho výhod! Uživatelé se sami rozhodnou, kdy se chtějí učit. Mohou si také zvolit, co se chtějí učit. A sami si určí, kolik se toho chtějí za den naučit. Uživatel by se při online učení měl učit intuitivně. To znamená, že by se měl nový jazyk učit velmi přirozeně. Tak, jako se učil jazyky jako dítě nebo na dovolené. Proto se uživatelé učí pomocí simulovaných situací. Zažívají různé věci na různých místech. Musí přitom sami být aktivní. U některých programů potřebujete sluchátka a mikrofon. S jejich pomocí potom můžete mluvit s rodilými mluvčími. Je také možné nechat si analyzovat výslovnost. Můžete se tedy stále zlepšovat. Můžete si psát s dalšími uživateli na sítích. Internet také umožňuje učení na cestách. S digitální technologií si s sebou můžete vzít jazyk kamkoliv. Online kursy nejsou o nic horší než ty klasické. Když jsou programy dobře vymyšlené, mohou být velmi efektivní. Je však důležité, aby online kurs nebyl příliš pestrý. Příliš mnoho animací Vás může od vyučovací látky odlákat. Mozek musí zpracovat každý jednotlivý podnět. Paměť se tak může rychle zahltit. Proto je někdy lepší učit se potichu s knihou. Kdo skloubí nové metody se starými, dosáhne jistě brzy pokroku…