brillerne |
ع-نک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey--k
e____
e-n-k
-----
eynak
|
|
Han har glemt sine briller. |
-- (--د----ن---ر- ف--م-ش کر-ه-اس--
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo---a-d-----------r--f-râm-------d-.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
Han har glemt sine briller.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
Hvor har han dog sine briller? |
عین-ش--جاست؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey-akash-kojâ-t?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
|
Hvor har han dog sine briller?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
|
uret |
-ا--
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
sâ-at
s____
s---t
-----
sâ-at
|
|
Hans ur er i stykker. |
س--ت ----م--) ---ب----.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sâ--t- -- --a----kharâb----.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
Hans ur er i stykker.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
Uret hænger på væggen. |
---- ب----و-ر آو-ز-ن--س--
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ-a- -----v-r----z-n-ast.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
|
Uret hænger på væggen.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
|
passet |
پا---رت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-s-ort
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
|
|
Han har mistet sit pas. |
---(م--)----پ------- گم ک--ه-است.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o- (m--d--p--p--t-sh--â-g-m---r--.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
Han har mistet sit pas.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
Hvor har han dog sit pas? |
پس -پا---رتش ک-ا-ت-
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-sp---a-h k--â-t?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
|
Hvor har han dog sit pas?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
|
hun – hendes |
آنها-مال-آ---
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
â-h-----âl- -nhâ
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
|
hun – hendes
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
|
Børnene kan ikke finde deres forældre. |
بچ--ها--م----ن-- -الد-ن --د را--ی-ا--ن--.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b-----h- -e-i--vân----vâ---ain- kho- -â pey---kona-d.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
Men der kommer deres forældre jo! |
--ا--آ-جا -س-ن-- -ا--- میآ---!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â------stand,-d--a----i-ây---.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
|
Men der kommer deres forældre jo!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
|
De – Deres |
ش-ا-(--اطب-مرد- - -----م-
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s--mâ---o-h---b ma--)-----l- s-omâ
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
De – Deres
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
آقای-م-ل-،---ا-ر--ا----و-ه---د؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
â-h--e -u---- m----e-a-e-â-----g-n- bud?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
آقا- -ولر- --سرتا----ا ه-----
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âg-ây- m----, --m-a-etân -oj----s--n-?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
|
De – Deres |
--- ---اطب--و-ث--– مال----
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s--m- (-ok-â--- mo-a-a-) ---âl---ho-â
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
De – Deres
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
خ-نم --می-،-سف-تان---و----د-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-â-o-- -hmi-- m--âf---t-tân-c-e-u-- --d?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
---- -شمی----و----- ک-ا--س-ن--
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k-ân-me ----t- --o---a-etân -o-â ---ta-d?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
|