Parlør

da Konjunktioner 2   »   ro Conjuncţii 2

95 [femoghalvfems]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [nouăzeci şi cinci]

Conjuncţii 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Rumænsk Afspil Yderligere
Hvornår holdt hun op med at arbejde? D---â-- nu --i-l--r--z-? De când nu mai lucrează? D- c-n- n- m-i l-c-e-z-? ------------------------ De când nu mai lucrează? 0
Efter deres bryllup? De l- -u--- -i? De la nunta ei? D- l- n-n-a e-? --------------- De la nunta ei? 0
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift. D-, nu-m-i -u--eaz---- c--- s-a --sător-t. Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit. D-, n- m-i l-c-e-z- d- c-n- s-a c-s-t-r-t- ------------------------------------------ Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit. 0
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet. D-----d s-- c-s---r-t---- ma--luc----ă. De când s-a căsătorit, nu mai lucrează. D- c-n- s-a c-s-t-r-t- n- m-i l-c-e-z-. --------------------------------------- De când s-a căsătorit, nu mai lucrează. 0
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige. De-c-nd s- c-nosc, -unt-fe--c---. De când se cunosc, sunt fericiţi. D- c-n- s- c-n-s-, s-n- f-r-c-ţ-. --------------------------------- De când se cunosc, sunt fericiţi. 0
Efter de har fået børn, går de sjældent ud. D- c-n---u -o-i---ie--ra---n-oraş. De când au copii, ies rar în oraş. D- c-n- a- c-p-i- i-s r-r î- o-a-. ---------------------------------- De când au copii, ies rar în oraş. 0
Hvornår taler hun i telefonen? C--d-vor-eşte l--t-l-f-n? Când vorbeşte la telefon? C-n- v-r-e-t- l- t-l-f-n- ------------------------- Când vorbeşte la telefon? 0
Under kørslen? Î--ti-p-- ---m--ui? În timpul drumului? Î- t-m-u- d-u-u-u-? ------------------- În timpul drumului? 0
Ja, mens hun kører bil. Da, în ti-- c--co-du--. Da, în timp ce conduce. D-, î- t-m- c- c-n-u-e- ----------------------- Da, în timp ce conduce. 0
Hun taler i telefon, mens hun kører bil. V-rbe-t------e-e-----n -i----e -on-u-e. Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. V-r-e-t- l- t-l-f-n î- t-m- c- c-n-u-e- --------------------------------------- Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. 0
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger. Se-uit- -a-t--eviz-r î- ---- -- --l-ă. Se uită la televizor în timp ce calcă. S- u-t- l- t-l-v-z-r î- t-m- c- c-l-ă- -------------------------------------- Se uită la televizor în timp ce calcă. 0
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier. Asc-l-ă -u-i-ă--- ti---ce--i-f-c- --cţii--. Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile. A-c-l-ă m-z-c- î- t-m- c---i f-c- l-c-i-l-. ------------------------------------------- Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile. 0
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på. N- v-d-ni-ic--ac--n- -- o--el-ri. Nu văd nimic dacă nu am ochelari. N- v-d n-m-c d-c- n- a- o-h-l-r-. --------------------------------- Nu văd nimic dacă nu am ochelari. 0
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj. Nu -nţele- -i------c--m-z-ca------aş--ta--. Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. N- î-ţ-l-g n-m-c d-c- m-z-c- e-t- a-a t-r-. ------------------------------------------- Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. 0
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet. Nu ------ni-ic dac----nt --cit. Nu miros nimic dacă sunt răcit. N- m-r-s n-m-c d-c- s-n- r-c-t- ------------------------------- Nu miros nimic dacă sunt răcit. 0
Vi tager en taxa, hvis det regner. Luă- ---t--- d-c--plouă. Luăm un taxi dacă plouă. L-ă- u- t-x- d-c- p-o-ă- ------------------------ Luăm un taxi dacă plouă. 0
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto. Că-ător-m-în --r-l-l-m-i---că-c-şt--ăm l- lo-o. Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. C-l-t-r-m î- j-r-l l-m-i d-c- c-ş-i-ă- l- l-t-. ----------------------------------------------- Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. 0
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer. În---em--ă mânc-m d-c- nu------în-curâ-d. Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. Î-c-p-m s- m-n-ă- d-c- n- v-n- î- c-r-n-. ----------------------------------------- Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -