کتاب لغت

fa ‫در مدرسه‬   »   gu શાળામાં

‫4 [چهار]‬

‫در مدرسه‬

‫در مدرسه‬

4 [ચાર]

4 [Cāra]

શાળામાં

[śāḷāmāṁ]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫ما کجا هستیم؟‬ આપણે ક્યાં છીએ? આપણે ક્યાં છીએ? 1
ā---ē ------h-&--os--? āpaṇē kyāṁ chī'ē?
‫ما در مدرسه هستیم.‬ અમે શાળામાં છીએ. અમે શાળામાં છીએ. 1
A-- -ā-ā--ṁ ---&ap----. Amē śāḷāmāṁ chī'ē.
‫ما کلاس داریم.‬ અમારી પાસે વર્ગ છે. અમારી પાસે વર્ગ છે. 1
Amā-ī p-s- -------h-. Amārī pāsē varga chē.
‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ આ વિદ્યાર્થીઓ છે. આ વિદ્યાર્થીઓ છે. 1
Ā-v------h-&apo-;- c--. Ā vidyārthī'ō chē.
‫این خانم معلم است.‬ આ શિક્ષક છે. આ શિક્ષક છે. 1
Ā śi--a-a---ē. Ā śikṣaka chē.
‫این کلاس است.‬ આ વર્ગ છે. આ વર્ગ છે. 1
Ā v-r-- c--. Ā varga chē.
‫چکار کنیم؟‬ આપણે શું કરીએ? આપણે શું કરીએ? 1
Ā-aṇē-ś-ṁ ka--&apo-;ē? Āpaṇē śuṁ karī'ē?
‫ما درس می‌خوانیم.‬ આપણે શીખીએ છીએ. આપણે શીખીએ છીએ. 1
Ā--ṇ-----hī-a-o-;ē -hī&---s-ē. Āpaṇē śīkhī'ē chī'ē.
‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ આપણે એક ભાષા શીખીએ છીએ. આપણે એક ભાષા શીખીએ છીએ. 1
Ā-a-ē ē-a--hāṣ--śī-hī---os-ē-c--&--os--. Āpaṇē ēka bhāṣā śīkhī'ē chī'ē.
‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ હું અંગ્રેજી શીખું છું. હું અંગ્રેજી શીખું છું. 1
H-ṁ-aṅg-ējī -īk-u------. Huṁ aṅgrējī śīkhuṁ chuṁ.
‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ તમે સ્પેનિશ શીખો તમે સ્પેનિશ શીખો 1
Tam---p--i-a-ś---ō Tamē spēniśa śīkhō
‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ તે જર્મન શીખી રહ્યો છે. તે જર્મન શીખી રહ્યો છે. 1
tē j-rmana ś---ī-r---- ---. tē jarmana śīkhī rahyō chē.
‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ અમે ફ્રેન્ચ શીખી રહ્યા છીએ. અમે ફ્રેન્ચ શીખી રહ્યા છીએ. 1
A-ē -h----- ----- --h-----ī-ap-s-ē. Amē phrēnca śīkhī rahyā chī'ē.
‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ તમે ઇટાલિયન શીખો. તમે ઇટાલિયન શીખો. 1
Tam- i------n--ś--hō. Tamē iṭāliyana śīkhō.
‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ તમે રશિયન શીખો. તમે રશિયન શીખો. 1
Tamē-raś--a-a----h-. Tamē raśiyana śīkhō.
‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ ભાષાઓ શીખવી એ રસપ્રદ છે. ભાષાઓ શીખવી એ રસપ્રદ છે. 1
B--ṣ--apos-- --k-a-- ē r--aprada----. Bhāṣā'ō śīkhavī ē rasaprada chē.
‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ અમે લોકોને સમજવા માંગીએ છીએ. અમે લોકોને સમજવા માંગીએ છીએ. 1
Amē---kō-ē-----javā--āṅ-----os-ē-c-ī&----;ē. Amē lōkōnē samajavā māṅgī'ē chī'ē.
‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ અમે લોકો સાથે વાત કરવા માંગીએ છીએ. અમે લોકો સાથે વાત કરવા માંગીએ છીએ. 1
Am- --kō sāth---āt---a-avā-----ī--p-s-------ap---ē. Amē lōkō sāthē vāta karavā māṅgī'ē chī'ē.

‫روز زبان مادری‬

‫آیا زبان مادری خود را دوست دارید؟‬ ‫پس باید آن را در آینده جشن بگیرید!‬ ‫و همیشه در روز 21 فوریه!‬ ‫این روز جهانی زبان مادری است.‬ ‫و از سال 2000 هر سال جشن گرفته شده است.‬ ‫یونسکو این روز را تعیین کرد.‬ ‫یونسکو، یکی از سازمان های ملل متحد (UN) است.‬ ‫آنها با مسائل مربوط به علم، آموزش و پرورش، و فرهنگ سروکار دارند.‬ ‫یونسکو در تلاش برای حفاظت از میراث فرهنگی بشریت است.‬ ‫زبان ها هم میراث فرهنگی هستند.‬ ‫بنابراین، باید آنها را محافظت، و ترویج کرد، و توسعه داد.‬ ‫تنوع زبانی در روز 21 فوریه جشن گرفته می شود.‬ ‫تخمین زده می شود که بین 6،000 تا 7،000 زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫که نیمی از آنها، در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫هر دو هفته، یک زبان برای همیشه فراموش می شود.‬ ‫با وجود این زبان هنوز یک ثروت عظیم از دانش است.‬ ‫دانش مردم یک کشور در زبان جمع شده است.‬ ‫تاریخ یک ملت در زبان آن منعکس شده است.‬ ‫تجارب و سنت ها نیز از طریق زبان منتقل می شوند.‬ ‫به همین دلیل، زبان مادری، عامل هر هویّت ملی است.‬ ‫هنگامی که یک زبان می میرد، چیزی بیشر از کلمات از دست رفته اتّفاق افتاده است.‬ ‫و همه اینها به این معنی است که باید در روز 21 فوریّه جشن گرفته شود.‬ ‫مردم باید معنی زبان را بدانند.‬ ‫و باید اقداماتی که می توانند برای حفظ زبان به عمل آوردند را معرفی کنند.‬ ‫بنابراین زبانی که برای شما اهمیّت دارد را معرفی کنید.‬ ‫شاید بتوانید از آن یک کیک درست کنید؟‬ ‫و یک متن دوست داشتنی خوب بر روی آن بنویسید.‬ ‫البتّه، به "زبان مادری" خود!‬