کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   gu At the train station

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [તેત્રીસ]

33 [Tētrīsa]

At the train station

[sṭēśana para]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? 1
bar--n----āgal--ṭ--na ky----ch-? barlinanī āgalī ṭrēna kyārē chē?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? 1
Pēri---ī--ga-ī---ē----y-rē-ch-? Pērisanī āgalī ṭrēna kyārē chē?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? 1
L--ḍ--an- ----ī ṭ--n--k-----ch-? Laṇḍananī āgalī ṭrēna kyārē chē?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? 1
V-r----a---ī-ṭ-------ṭal- --gy- nīka-ē--hē? Vōrsō javānī ṭrēna kēṭalā vāgyē nīkaḷē chē?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? 1
Sṭōka-ōm- ja--nī-ṭ-ē-a --ṭalā---gyē-n-ka-- chē? Sṭōkahōma javānī ṭrēna kēṭalā vāgyē nīkaḷē chē?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? 1
B---------j-t--ṭ-ē-----ṭalā vā--ē --a-ē--h-? Buḍāpēsṭa jatī ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. 1
Mārē-mē-r---n- ṭi--ṭ- --&apos--&ap-s-- chē. Mārē mēḍriḍanī ṭikiṭa jō'ī'ē chē.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. 1
M----------ī-ṭik--a --&-po--ī-----;- c--. Mārē prāganī ṭikiṭa jō'ī'ē chē.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. 1
Manē---r-an- ṭ---ṭa---&--o-;ī&apo-;ē-c-ē. Manē barnanī ṭikiṭa jō'ī'ē chē.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? 1
V--ē-ā-ā- ṭ-ēna---ārē --- chē? Viyēnāmāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? 1
M-skō----ṭrē----y--ē ā-ē chē? Mōskōmāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? 1
Ē---ar--ēm-m-ṁ ṭ-ēna-k------v- ---? Ēmsṭaraḍēmamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ શું મારે બસો બદલવી પડશે? શું મારે બસો બદલવી પડશે? 1
Ś-ṁ m--- -a-ō-----l-vī---ḍ-śē? Śuṁ mārē basō badalavī paḍaśē?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? 1
T---ayā---ē---h-r-ath---a--n--t---- chē? Tē kayā plēṭaphōrmathī ravānā thāya chē?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? 1
Śu---rē---ā--s-īp-r-a-chē? Śuṁ ṭrēnamāṁ slīparsa chē?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. 1
Hu---ha--a-b-a-ēl---- ---a-v- ṭrī-a--cc--- ----. Huṁ phakta brasēlsanī vana-vē ṭrīpa īcchuṁ chuṁ.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. 1
Man--kō-a-a---an-nī rī-ar-- --kiṭ--j---p-s---a---;- chē. Manē kōpanahēgananī rīṭarna ṭikiṭa jō'ī'ē chē.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? 1
Slīpiṅg--kār-m-ṁ --hā---ī---mm--a k---l- ch-? Slīpiṅga kāramāṁ sthānanī kimmata kēṭalī chē?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬