کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   gu In the department store

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [બાવન]

52 [Bāvana]

In the department store

[mōlamāṁ]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ શું આપણે ડિપાર્ટમેન્ટલ સ્ટોરમાં જઈએ? શું આપણે ડિપાર્ટમેન્ટલ સ્ટોરમાં જઈએ? 1
śu-----ṇē --p----mē-ṭ-la--ṭ----āṁ -a&apo--ī--pos;-? śuṁ āpaṇē ḍipārṭamēnṭala sṭōramāṁ ja'ī'ē?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ મારે ખરીદી કરવા જવું છે. મારે ખરીદી કરવા જવું છે. 1
Mār- -harī-- karavā--------h-. Mārē kharīdī karavā javuṁ chē.
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ મારે ઘણી ખરીદી કરવી છે. મારે ઘણી ખરીદી કરવી છે. 1
Mār---------h-r-dī-k---vī-c-ē. Mārē ghaṇī kharīdī karavī chē.
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ઓફિસનો પુરવઠો ક્યાં છે? ઓફિસનો પુરવઠો ક્યાં છે? 1
Ō--isanō-pu-a--ṭhō-ky----h-? Ōphisanō puravaṭhō kyāṁ chē?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ મારે પરબિડીયાઓ અને સ્ટેશનરી જોઈએ છે. મારે પરબિડીયાઓ અને સ્ટેશનરી જોઈએ છે. 1
M----p-rab---yā---os---an----ē--na-ī--ō&a-o-;-----s;ē -h-. Mārē parabiḍīyā'ō anē sṭēśanarī jō'ī'ē chē.
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ મને પેન અને ફીલ્ડ-ટીપ પેન જોઈએ છે. મને પેન અને ફીલ્ડ-ટીપ પેન જોઈએ છે. 1
Ma-- -ē-a --ē ---lḍ--ṭ-pa----a ----p-------os;ē-c--. Manē pēna anē phīlḍa-ṭīpa pēna jō'ī'ē chē.
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ફર્નિચર ક્યાં છે ફર્નિચર ક્યાં છે 1
Ph-----ara-k----c-ē Pharnicara kyāṁ chē
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ મારે એક કબાટ અને ડ્રોઅરની છાતી જોઈએ છે. મારે એક કબાટ અને ડ્રોઅરની છાતી જોઈએ છે. 1
mā-- -ka--ab--a--nē -rō&---s--------hā-- jō&-po---&a-os-ē--hē. mārē ēka kabāṭa anē ḍrō'aranī chātī jō'ī'ē chē.
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ મારે ડેસ્ક અને શેલ્ફની જરૂર છે. મારે ડેસ્ક અને શેલ્ફની જરૂર છે. 1
Mā-- ---k--anē-ś-l----ī-j-rū-a-chē. Mārē ḍēska anē śēlphanī jarūra chē.
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ રમકડાં ક્યાં છે રમકડાં ક્યાં છે 1
R----aḍ-ṁ ky-----ē Ramakaḍāṁ kyāṁ chē
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ મારે એક ઢીંગલી અને ટેડી રીંછ જોઈએ છે. મારે એક ઢીંગલી અને ટેડી રીંછ જોઈએ છે. 1
mārē-ē---ḍh--ga---a---------īn-c-- -ō-a-os;ī-ap-----chē. mārē ēka ḍhīṅgalī anē ṭēḍī rīn̄cha jō'ī'ē chē.
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ મારે સોકર બોલ અને ચેસ સેટ જોઈએ છે. મારે સોકર બોલ અને ચેસ સેટ જોઈએ છે. 1
Mārē--ōk-r-----a-----cēsa-sē---jō-ap-s--&-p-s-- c-ē. Mārē sōkara bōla anē cēsa sēṭa jō'ī'ē chē.
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ સાધન ક્યાં છે સાધન ક્યાં છે 1
S-----a -y-ṁ-chē Sādhana kyāṁ chē
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ મારે હથોડી અને પેઇર જોઈએ છે. મારે હથોડી અને પેઇર જોઈએ છે. 1
mā-- -athōḍ---n--p-&a-os;-ra---&a-o-;--apos;- -hē. mārē hathōḍī anē pē'ira jō'ī'ē chē.
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ મારે એક કવાયત અને સ્ક્રુડ્રાઈવર જોઈએ છે. મારે એક કવાયત અને સ્ક્રુડ્રાઈવર જોઈએ છે. 1
M--ē-ē-- -a-ā--t----- s---ḍ--&a--s;--a-a--ō&-p--;----o-;---hē. Mārē ēka kavāyata anē skruḍrā'īvara jō'ī'ē chē.
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ દાગીના ક્યાં છે? દાગીના ક્યાં છે? 1
D-gīnā-kyā--ch-? Dāgīnā kyāṁ chē?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ મારે નેકલેસ અને બ્રેસલેટ જોઈએ છે. મારે નેકલેસ અને બ્રેસલેટ જોઈએ છે. 1
Mā---n--a-ē-- --ē brē-a---a j-&-p----&---s;- --ē. Mārē nēkalēsa anē brēsalēṭa jō'ī'ē chē.
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ મારે એક વીંટી અને કાનની બુટ્ટી જોઈએ છે. મારે એક વીંટી અને કાનની બુટ્ટી જોઈએ છે. 1
M--- ēka ----ī---ē -āna---bu--- -------;ī&-po----c-ē. Mārē ēka vīṇṭī anē kānanī buṭṭī jō'ī'ē chē.

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬