کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   gu Asking questions 1

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

Asking questions 1

[praśnō pūchō 1]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ શીખવુ શીખવુ 1
ś--h--u śīkhavu
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 1
śu- v-d-ā-t-ī&apo----g-a-u---ī-h- -h-? śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ ના, તેઓ થોડું શીખે છે. ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 1
Nā- t--a-os-ō -h-ḍ-ṁ ----ē---ē. Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
‫سؤال کردن‬ પુછવું પુછવું 1
P--havuṁ Puchavuṁ
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 1
ś-ṁ --mē vār----r----kṣ---nē pūch---h-? śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 1
N-, -uṁ tēnē -āra--ār- --------n--h-. Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
‫جواب دادن‬ જવાબ જવાબ 1
J---ba Javāba
‫لطفاً جواب دهید.‬ ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 1
k-upā--ar---- -av--- ā--. krupā kari nē javāba āpō.
‫من جواب می‌دهم.‬ હું જવાબ આપીશ. હું જવાબ આપીશ. 1
Huṁ---v--a-āpīśa. Huṁ javāba āpīśa.
‫کار کردن‬ કામ કામ 1
K-ma Kāma
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ શું તે હવે કામ કરે છે? શું તે હવે કામ કરે છે? 1
śuṁ t--h--ē -----karē-chē? śuṁ tē havē kāma karē chē?
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 1
Hā---ē--avē-kā-a ka-- -ah-ō---ē. Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
‫آمدن‬ આવો આવો 1
Ā-ō Āvō
‫شما می‌آیید؟‬ આવો? આવો? 1
ā--? āvō?
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 1
H-- --ē t--ṁ-ja --&a--s;ī-u-. Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
‫زندگی (اقامت) کردن‬ રહેવું રહેવું 1
Ra--v-ṁ Rahēvuṁ
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 1
ś---t-mē-b-----am-ṁ -a---ch-? śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 1
H---h-ṁ b-r--n-māṁ -a-u- ----. Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬