کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 2‬   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

‫67 [شصت و هفت]‬

‫ضمائر ملکی 2‬

‫ضمائر ملکی 2‬

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

[mālikīnuṁ sarvanāma 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫عینک‬ ચશ્મા ચશ્મા 1
c-śmā caśmā
‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 1
t- -ē-ā c--mā -hū----a--. tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
‫عینکش کجاست؟‬ તેના ચશ્મા ક્યાં છે? તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 1
T-nā ---m---------ē? Tēnā caśmā kyāṁ chē?
‫ساعت‬ ઘડિયાળ ઘડિયાળ 1
Gh----ā-a Ghaḍiyāḷa
‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 1
tē-ī ---ḍiyāḷa ---ī-g-------- -hē. tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 1
Gh--i-ā---d--ā-a-par- l---kē --ē. Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
‫پاسپورت‬ પાસપોર્ટ પાસપોર્ટ 1
Pās--ō-ṭa Pāsapōrṭa
‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 1
tēnō-pāsa--rṭ---h---&ap--;ī -ay-. tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 1
T--ō-p-----r-a----ṁ---ē? Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
‫آنها-مال آنها‬ તેણી - તેણી તેણી - તેણી 1
Tēṇ--- tēṇī Tēṇī - tēṇī
‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 1
bāḷ-kō t-m------t-p-t--ē-ś-dhī-ś--atā-n-t--. bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 1
P-ra----p-c----ēn- -----i-ā-ā-ē c--! Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ તમે તમારું તમે તમારું 1
Ta-ē --m-ruṁ Tamē tamāruṁ
‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 1
śr--mulara, t-m-r--s-pha----ēv- --h-? śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 1
T----ī-pa-n-- ś-ī mu-a------- ch-? Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ તમે તમારું તમે તમારું 1
Ta-ē--a---uṁ Tamē tamāruṁ
‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 1
t-m-r- sa-h----kē-ī--a-ī, śrīm----śmiṭa? tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 1
T-m-rā---t----r---t--s-it----y-- c-ē? Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

‫تغییر ناگهانی پیدایشی صحبت کردن را امکان پذیر ساخته است‬

‫انسان تنها موجود زنده روی زمین است که می تواند صحبت می کنند.‬ ‫او خود را از حیوانات و گیاهان متمایز می داند.‬ ‫البته حیوانات و گیاهان نیز با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫امّا، آنها با یک زبان پیچیده هجائی صحبت نمی کنند.‬ ‫اما چرا انسان صحبت می کند؟‬ ‫برخی از ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم است.‬ ‫این ویژگی های فیزیکی تنها در انسان یافت می شود.‬ ‫امّا، این لزوما به این معنی نیست که انسان آنها را خلق کرده است.‬ ‫در سیر تکامل، هیچ چیز بدون دلیل اتفاق نمی افتد.‬ ‫انسان در جایی در امتداد مسیر تکامل، شروع به حرف زدن کرد.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم که دقیقاٍ این امر چه زمانی اتفاق افتاده است.‬ ‫اما باید چیزی اتفاق افتاده باشد که باعث سخن گفتن انسان شود.‬ ‫پژوهشگران بر این باورند که یک تغییر ناگهانی ژنتیک باعث بروز این حادثه شده است.‬ ‫انسان شناسان خواص ژنتیکی موجودات زنده مختلف را با هم مقایسه کرده اند.‬ ‫و به خوبی معلوم شده است که یک ژن خاص عامل گویائی است.‬ ‫کسانی که دارای این ژن معیوب هستند، مشکل گویائی دارند.‬ ‫این افراد نمی توانند منظور های خود را به خوبی بیان کنند، و درک کلمات هم برای آنها دشوار است.‬ ‫این ژن در انسان، میمون، و موش مورد آزمایش قرار گرفت.‬ ‫این ژن ها در انسان و شامپانزه بسیار به هم شبیه بودند.‬ ‫تنها دو تفاوت کوچک را می توان بین این دو ژن شناخت.‬ ‫و این تفاوت هاست که باعث حضور این ژن ها در مغز شده است.‬ ‫این ژن ها همراه با ژنهای دیگر، باعث ایجاد فعّالیت های خاصی از مغز می شوند.‬ ‫بنابراین انسان می تواند صحبت کند، در حالی که میمون نمی تواند.‬ ‫امّا، معمّای زبان انسان هنوز حل نشده است.‬ ‫زیرا جهش ژن به تنهائی برای فعّال کردن گویائی کافی نیست.‬ ‫محقّقان یک نوع ژن انسان را در موش وارد کردند.‬ ‫امّا، این کار به آنها توانایی صحبت کردن را نداد ...‬ ‫اما جیغ و داد آنها جار و جنجالی بپا کرد. ‬