کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "آیا"‬   »   gu Subordinate clauses: if

‫93 [نود و سه]‬

‫جملات وابسته با "آیا"‬

‫جملات وابسته با "آیا"‬

93 [ત્રણત્રીસ]

93 [Traṇatrīsa]

Subordinate clauses: if

[ōba sāthē gauṇa kalamō]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.‬ મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. 1
m-n--kh----a n--hī--- tē m-n---rē-a-k----c--. manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) بر می‌گردد.‬ મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. 1
M--ē-k---ara n---- kē -- p-chō āvī-r--y- --- kē na-ī-. Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) به من تلفن می‌کند.‬ મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. 1
Manē----b--a-na-h--k---ē-ma-ē-bōlā----hē-kē---hīṁ. Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
‫شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟‬ શું તે મને પ્રેમ કરે છે? શું તે મને પ્રેમ કરે છે? 1
Śu--t- ma----r-ma -arē---ē? Śuṁ tē manē prēma karē chē?
‫شاید او (مرد) برنگردد؟‬ શું તે પાછો આવશે? શું તે પાછો આવશે? 1
Śuṁ tē pā-h---vaś-? Śuṁ tē pāchō āvaśē?
‫شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟‬ શું તે મને બોલાવશે? શું તે મને બોલાવશે? 1
Ś----- ma-- b-l-----? Śuṁ tē manē bōlāvaśē?
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می‌کند.‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. 1
Ma---āś--r---th-ya-c-- -ē---- t---ā-ā -i-ē--ic--- r--y---hē. Manē āścarya thāya chē kē śuṁ tē mārā viśē vicārī rahyō chē.
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. 1
M-nē ā-ca-ya t---a--hē-k--tēnī p----bī-u---hē. Manē āścarya thāya chē kē tēnī pāsē bījuṁ chē.
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ می‌گوید.‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. 1
Ma-- ā---r-a-t---- -h- kē -uṁ--- k-ōṭ-- bō-ē---ē. Manē āścarya thāya chē kē śuṁ tē khōṭuṁ bōlē chē.
‫آیا او (مرد) به من فکر می‌کند؟‬ શું તે મારા વિશે વિચારે છે? શું તે મારા વિશે વિચારે છે? 1
Ś---t- -ā-ā --śē vi------h-? Śuṁ tē mārā viśē vicārē chē?
‫آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟‬ શું તેની પાસે બીજું છે? શું તેની પાસે બીજું છે? 1
Śuṁ --nī-pāsē b---ṁ--h-? Śuṁ tēnī pāsē bījuṁ chē?
‫آیا او (مرد) واقعیت را می‌گوید؟‬ શું તે સાચું કહે છે? શું તે સાચું કહે છે? 1
Ś-ṁ -ē s-cu--k----c-ē? Śuṁ tē sācuṁ kahē chē?
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.‬ મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. 1
M--- ś-ṅk- -h- k- śuṁ-t--k-arēk--r--man- pas-n-a-karē chē. Manē śaṅkā chē kē śuṁ tē kharēkhara manē pasanda karē chē.
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.‬ મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. 1
Man- śaṅkā ch--kē---ṁ--ē m--- l--haś-. Manē śaṅkā chē kē śuṁ tē manē lakhaśē.
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند.‬ મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. 1
Ma-ē-śa--ā chē-----u- t--mā----āthē l-g-a ----śē. Manē śaṅkā chē kē śuṁ tē mārī sāthē lagna karaśē.
‫آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش می‌آید؟‬ શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? 1
Ś-- ta-a-- lāgē ch- -- tē -anē kh-rēk--r--pas--d--k-r-----? Śuṁ tamanē lāgē chē kē tē manē kharēkhara pasanda karē chē?
‫ آیا او (مرد) برایم نامه می‌نویسد؟‬ શું તે મને લખશે? શું તે મને લખશે? 1
Śuṁ--- -a-- la--a-ē? Śuṁ tē manē lakhaśē?
‫ آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند؟‬ શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? 1
Ś-- -ē mār- sāt-- -a--a -a-a--? Śuṁ tē mārī sāthē lagna karaśē?

‫چگونه مغز دستور زبان را یاد می گیرد؟‬

‫ما در کودکی شروع به یادگیری زبان مادری خود کرده ایم.‬ ‫این کار به صورت خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫و ما از آن آگاه نیستیم.‬ ‫مغز ما باید برای یادگیری کارهای زیادی انجام دهد.‬ ‫برای مثال، هنگامی که دستور زبان می آموزیم، مغز باید کارهای زیادی انجام دهد.‬ ‫هر روز چیزهای جدید را می شنود.‬ ‫به طور مداوم محرک های جدید را دریافت می کند.‬ ‫امّا مغز نمی تواند هر محرک را به طور جداگانه پردازش کند.‬ ‫باید به صورت اقتصادی عمل کند.‬ ‫بنابراین، خود را به نظم عادت می دهد.‬ ‫مغز آنچه را که اغلب می شنود به خاطر می سپارد.‬ ‫تعداد دفعاتی که یک حادثه اتفاق می افتد را ثبت می کند.‬ ‫سپس از این نمونه ها یک قاعده دستوری می سازد.‬ ‫کودکان می دانند که آیا یک جمله درست است یا نه.‬ ‫امّا، آنها دلیل آن را نمی دانند.‬ ‫مغز بدون آموزش این قواعد را می شناسد.‬ ‫بزرگسالان زبان را به صورت دیگری می آموزند.‬ ‫آنها قبلا ساختارهای زبان مادری خود را می شناسند.‬ ‫این ساختارها اساس قواعد دستوری جدید را می سازند.‬ ‫اما بزرگسالان باید برای یادگیری آموزش داده شوند.‬ ‫هنگامی که مغز دستور زبان را می آموزد، صاحب یکی سیستم ماندگار می شود.‬ ‫که برای مثال در آن اسم و فعل دیده می شود.‬ ‫آنها در مناطق مختلف مغز ذخیره می شوند.‬ ‫وقتی مغز آنها را پردازش می کند مناطق مختلف آن فعّال هستند.‬ ‫یادگرفتن قواعد ساده نیز با قوانین پیچیده متفاوت است.‬ ‫با قوانین پیچیده، مناطق بیشتری از مغز با هم کار می کنند.‬ ‫در مورد این که دقیقا مغز چگونه دستور زبان را یاد می گیرد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫امّا، در تئوری ما می دانیم که مغز هر قاعده دستور زبان را می آموزد...‬