Vai tu jau drīksti braukt ar mašīnu?
-و---ا---د-ر-----ن--ی---ی-
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t--e--ze-d----r-n--d--i-koni?
to ejâze dâri rânandegi koni?
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Vai tu jau drīksti braukt ar mašīnu?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Vai tu jau drīksti lietot alkoholu?
-----ازه----- ا-ک----و-ی؟
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to ej-ze ---i--lko- be-us--?
to ejâze dâri alkol benushi?
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Vai tu jau drīksti lietot alkoholu?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Vai tu jau drīksti viens pats braukt uz ārzemēm?
ت--اج--ه----ی تن----ه خارج-س-ر----؟
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to-e--z- dâ-- --nhâ -e khâ-ej-s---- -o--?
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Vai tu jau drīksti viens pats braukt uz ārzemēm?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
drīkstēt
-ج--ه --شتن
اجازه داشتن
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e--ze-d-s-t-n
ejâze dâshtan
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
drīkstēt
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Vai mēs šeit drīkstam smēķēt?
ا-از--ه-- ------سیگ-- -کش--؟
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
ejâ-- h-st-i-j---ig-r-b-------?
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Vai mēs šeit drīkstam smēķēt?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Vai šeit drīkst smēķēt?
-ی-جا--یگار-ک-ی---مجاز -ست-
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
i--â ---â---es-i-a- mo--z ---?
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Vai šeit drīkst smēķēt?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Vai drīkst maksāt ar kredītkarti?
--ش---با-کا-- -عت---- پ--ا-----د-
می-شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
m-----n bâ-k--te-e--teb--i pa--â-ht -em-d?
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Vai drīkst maksāt ar kredītkarti?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Vai drīkst maksāt ar čeku?
--ش-- با-چ--پ----ت-کر-؟
می-شود با چک پرداخت کرد؟
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mi-a-â- -â-ch-- --r-âk-- k--d?
mitavân bâ chek pardâkht kard?
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Vai drīkst maksāt ar čeku?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Vai drīkst maksāt tikai skaidrā naudā?
-می-و- -ق- ن-د --د-خ- کرد-
می-شود فقط نقد پرداخت کرد؟
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fa-h-t-nag-- pa---kht-n -o-âz----?
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Vai drīkst maksāt tikai skaidrā naudā?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Vai es drīkstu piezvanīt?
میت--ن--یک ---- ت----ب-ن-؟
می-توانم یک لحظه تلفن بزنم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mi---âna----h-e---te------bez-n--?
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Vai es drīkstu piezvanīt?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Vai es drīkstu ko jautāt?
م----ا-م ی- ل-ظ--چ--ی ب-رس--
می-توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
mitavâ------h---i --k s----k-na-?
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Vai es drīkstu ko jautāt?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Vai es drīkstu ko teikt?
می--ا-م--- -ح-ه-چی-ی--گو-م-
می-توانم یک لحظه چیزی بگویم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
mitavânam ---z--i-chi-i--e-u--m?
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Vai es drīkstu ko teikt?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Viņš nedrīkst gulēt parkā.
---(-ر-)-اج-زه--د-رد -- پ-ر- ب-وا--.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo e---- n--âr-d d-r pâ-k----h-bad.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Viņš nedrīkst gulēt parkā.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Viņš nedrīkst gulēt mašīnā.
-و---رد- -ج----ن---د----خود-و --وا-د-
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
o----â-e -ad--a- --r -ho--o-b-k-âbad.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Viņš nedrīkst gulēt mašīnā.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Viņš nedrīkst gulēt stacijā.
---(مرد) اج-ز--ندار- -را----ا--قط-- بخ-ا---
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
o- ej-----a-âr---da- is---he -ha-âr------ba-.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Viņš nedrīkst gulēt stacijā.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Vai mēs drīkstam apsēsties?
اجا---داری--ب---نی--
اجازه داریم بنشینیم؟
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
e-â---d-r-m -e--s-i-im?
ejâze dârim beneshinim?
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Vai mēs drīkstam apsēsties?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Vai mēs drīkstam dabūt ēdienkarti?
-ی--ا-یم -یس---ذا-ر- -ا--ه-ب--یم-
می-توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e--z- -â-im-li-te g---a r- dâsh-- bâshim?
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Vai mēs drīkstam dabūt ēdienkarti?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Vai mēs drīkstam samaksāt atsevišķi?
می-ت--نی- جدا---د-خ- ک-ی--
می-توانیم جدا پرداخت کنیم؟
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ej--- -ârim j--- p-rdâkh- -amâ-im?
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Vai mēs drīkstam samaksāt atsevišķi?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?