Konuşma Kılavuzu

tr İçecekler   »   em Beverages

12 [on iki]

İçecekler

İçecekler

12 [twelve]

Beverages

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İngilizce (US) Oyna Daha
Ben çay içiyorum. I--rin- te-. I drink tea. I d-i-k t-a- ------------ I drink tea. 0
Ben kahve içiyorum. I -rink -of-e-. I drink coffee. I d-i-k c-f-e-. --------------- I drink coffee. 0
Ben madensuyu içiyorum. I--ri-k -iner-- water. I drink mineral water. I d-i-k m-n-r-l w-t-r- ---------------------- I drink mineral water. 0
Limonlu çay mı içiyorsun? D- yo----ink t-- wit-----on? Do you drink tea with lemon? D- y-u d-i-k t-a w-t- l-m-n- ---------------------------- Do you drink tea with lemon? 0
Şekerli kahve mi içiyorsun? Do-y-u-dri-k-co--e--w--h sugar? Do you drink coffee with sugar? D- y-u d-i-k c-f-e- w-t- s-g-r- ------------------------------- Do you drink coffee with sugar? 0
Buzlu su mu içiyorsun? Do --u--ri-k ---er-w-th-i-e? Do you drink water with ice? D- y-u d-i-k w-t-r w-t- i-e- ---------------------------- Do you drink water with ice? 0
Burada bir parti var. Th-re -s----art--h--e. There is a party here. T-e-e i- a p-r-y h-r-. ---------------------- There is a party here. 0
İnsanlar şampanya içiyorlar. P-o-le a-e-d----in- -h-----ne. People are drinking champagne. P-o-l- a-e d-i-k-n- c-a-p-g-e- ------------------------------ People are drinking champagne. 0
İnsanlar şarap ve bira içiyorlar. Pe---- -re-drink-n--w--e -----eer. People are drinking wine and beer. P-o-l- a-e d-i-k-n- w-n- a-d b-e-. ---------------------------------- People are drinking wine and beer. 0
Alkol alıyor musun? D--yo-----nk al-oh--? Do you drink alcohol? D- y-u d-i-k a-c-h-l- --------------------- Do you drink alcohol? 0
Viski içiyor musun? Do y-u ---nk -his-- - -h-sk-y -am.)? Do you drink whisky / whiskey (am.)? D- y-u d-i-k w-i-k- / w-i-k-y (-m-)- ------------------------------------ Do you drink whisky / whiskey (am.)? 0
Rumlu kola mı içiyorsun? D- y-- d-in------ w-t- ru-? Do you drink Coke with rum? D- y-u d-i-k C-k- w-t- r-m- --------------------------- Do you drink Coke with rum? 0
Şampanya sevmiyorum. I d- --t like -hampagne. I do not like champagne. I d- n-t l-k- c-a-p-g-e- ------------------------ I do not like champagne. 0
Şarap sevmiyorum. I-d- not--i-e -in-. I do not like wine. I d- n-t l-k- w-n-. ------------------- I do not like wine. 0
Bira sevmiyorum. I d--n-t-l-k---e-r. I do not like beer. I d- n-t l-k- b-e-. ------------------- I do not like beer. 0
Bebek süt seviyor. Th- --b----kes milk. The baby likes milk. T-e b-b- l-k-s m-l-. -------------------- The baby likes milk. 0
Çocuk kakao ve elma suyu seviyor. T-- c---d ----s ---oa-an---pp-- --ice. The child likes cocoa and apple juice. T-e c-i-d l-k-s c-c-a a-d a-p-e j-i-e- -------------------------------------- The child likes cocoa and apple juice. 0
Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor. Th---oman l-ke- oran-- a------p--r--t-ju-c-. The woman likes orange and grapefruit juice. T-e w-m-n l-k-s o-a-g- a-d g-a-e-r-i- j-i-e- -------------------------------------------- The woman likes orange and grapefruit juice. 0

İşaret olarak dil

İnsanlar birbiri ile anlaşabilmesi için dilleri geliştirmişlerdir. İşitme engellilerin veya işitme güçlülüğü çekenlerin de kendine göre dilleri vardır. İşitme engellilerin dili işaret dilidir. Bu dil birleşmiş işaretlerden oluşmaktadır. Böylece görsel bir dildir, yani ,,görülebilir''. Peki, işaret dili uluslararası anlaşılır mı? Hayır, çünkü bu işaretlerin de değişik ulusal bir dili mevcut. Her ülkenin kendine özgü bir işaret dili vardır. Ve bu ülkenin medeniyetinden etkilenmektedir. Çünkü dil daima kültürden oluşmaktadır. Bu konuşulmayan dil için de geçerlidir. Buna rağmen yine de uluslararası bir işaret dili mevcuttur. Ama bunların işaretleri biraz daha karmaşıktır. Yine de ulusal işaret dilleri birbirlerine benzerlikleri vardır. Birçok işaret simgeseldir. Gösterdikleri nesnelerin şekillerine göre oluşmaktadırlar. En çok kullanılan işaret dili American Sign Language'dir. İşaret dilleri değerli diller olarak kabul görmektedirler. Kendilerine özgü bir gramerleri var. Yalnız bu ses dilin gramerinden farklılık göstermektedir. O yüzden işaret dilini birebir tercüme etmek mümkün olmamaktadır. Buna rağmen işaret dili için tercümanlar mevcut. İşaret dili aracılığı ile paralel bilgiler aktarılmaktadır. Bu, tek bir işaretin bir cümleyi ifade edebileceğini göstermektedir. İşaret dilinde lehçeler de vardır. Bölgesel özelliklerin kendine has işaretleri vardır. Ve her işaret dilinin kendine özgü bir tonlaması ve vurgusu vardır. İşaretlerde de geçerli olan: Aksanımız aslımızı açığa vurur!