Konuşma Kılavuzu

tr büyük – küçük   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68 [altmış sekiz]

büyük – küçük

büyük – küçük

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

[bara chhota]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Urduca Oyna Daha
büyük ve küçük ‫-ڑا --ر-چ---ا‬ ‫بڑا اور چھوٹا‬ ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
b--a-au----h-ta bara aur chhota b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
Fil büyük. ‫ہ---ی بڑا -ے -‬ ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
hath--bar- h-- - hathi bara hai - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
Fare küçük. ‫-و-ا----ٹا-ہ- -‬ ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
cho----ch-----h---- chooha chhota hai - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
karanlık ve aydınlık ‫-ن----ا - اجا-ہ---وش-)‬ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
andh-r----a-l --ros-an-) andhera ujaal ( roshan ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
Gece karanlık. ‫ر-ت-اندھ-ر---ے -‬ ‫رات اندھیری ہے -‬ ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
r-a----d-e---h-i-- raat andheri hai - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
Gün aydınlık. ‫-ن -----ہے--‬ ‫دن روشن ہے -‬ ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
d---r-shan-ha- - din roshan hai - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -
yaşlı ve genç ‫ب---ا -و---و-ن‬ ‫بوڑھا اور جوان‬ ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
boo--- aur-----n boorha aur jawan b-o-h- a-r j-w-n ---------------- boorha aur jawan
Dedemiz çok yaşlı. ‫ہمار--دا----ہ-----ھے ہیں -‬ ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
h-mar-- d--- bo--- boor--y--a-- - hamaray dada bohat boorhay hain - h-m-r-y d-d- b-h-t b-o-h-y h-i- - --------------------------------- hamaray dada bohat boorhay hain -
O (kendisi) 70 yıl önce henüz gençti. ‫س-ر سا--پ-ل--و----ا---ھ---‬ ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
satt-----al-p-h-ay -o---a-a- -h---- sattar saal pehlay woh jawan thay - s-t-a- s-a- p-h-a- w-h j-w-n t-a- - ----------------------------------- sattar saal pehlay woh jawan thay -
güzel ve çirkin ‫خوبص----ا-- ب-صورت‬ ‫خوبصورت اور بدصورت‬ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
k----orat aur--ads---at khobsorat aur badsoorat k-o-s-r-t a-r b-d-o-r-t ----------------------- khobsorat aur badsoorat
Kelebek güzel. ‫تت-ی خوبص-رت-ہے--‬ ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
ti-----kh---o-a--ha--- titlee khobsorat hai - t-t-e- k-o-s-r-t h-i - ---------------------- titlee khobsorat hai -
Örümcek çirkin. ‫--ڑ--بدصو-ت-ہ---‬ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
makri ba---orat -a--- makri badsoorat hai - m-k-i b-d-o-r-t h-i - --------------------- makri badsoorat hai -
şişman ve zayıf ‫-وٹ- -ور----ا‬ ‫موٹا اور دبلا‬ ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
mota--u--du-la mota aur dubla m-t- a-r d-b-a -------------- mota aur dubla
100 kiloluk bir kadın şişmandır. ‫-و کلو وز- ---ع--ت--وٹی----- -ے -‬ ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
so--i-- -i--urat-m-u----oti---i - so kilo ki aurat mouti hoti hai - s- k-l- k- a-r-t m-u-i h-t- h-i - --------------------------------- so kilo ki aurat mouti hoti hai -
50 kiloluk bir adam zayıftır. ‫-چ-- کل----ن -- مر--د-ل- ہ-----ے -‬ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
p-cha---k-lo-ka -a-d du-la h--- -ai-- pachaas kilo ka mard dubla hota hai - p-c-a-s k-l- k- m-r- d-b-a h-t- h-i - ------------------------------------- pachaas kilo ka mard dubla hota hai -
pahalı ve ucuz ‫م--گ- اور-----‬ ‫مہنگا اور سستا‬ ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
m-ha----a---s--ta mehanga aur sasta m-h-n-a a-r s-s-a ----------------- mehanga aur sasta
Araba pahalı. ‫گا-ی-مہن-ی-ہ- -‬ ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
g-a-i meh-g- ha- - gaari mehngi hai - g-a-i m-h-g- h-i - ------------------ gaari mehngi hai -
Gazete ucuz. ‫اخبا- س-تا ہے -‬ ‫اخبار سستا ہے -‬ ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
ak-bar-s-------- - akhbar sasta hai - a-h-a- s-s-a h-i - ------------------ akhbar sasta hai -

Kod değişimi (Code - Switching)

İki dilde büyüyen insan sayısı çoğalmaktadır. Bunlar bir dilden fazla dil konuşabiliyorlar. Bu insanlar dil arasında değişim yapmaktadırlar. Duruma göre dil seçmektedirler. Örneğin işte, evden farklı bir dil kullanmaktadırlar. Böylece çevrelerine uyum sağlamaktadırlar. Ama dili kendiliğinden değiştirme imkânı da var. Bu kendiliğinden değiştirmeye kod değişimi (Code Switching) denilmektedir. Kod değişiminde konuşurken dil arasında değişme yapılmaktadır. Konuşanların dili değiştirmelerinin sebebinin birçok nedeni olabilir. Genelde konuşan o an konuştuğu dilde söylemek istediğinin karşılığını bulamamaktadır. Diğer bildiği dil ile kendini daha iyi ifade ediyordur. Bir dilde kendisini daha emin hissetmesi durumu da söz konusu olabilir. Bu dili o zaman özel ve kişisel görüşmeler için kullanmaktadırlar. Bazen de bir dilde o belirli kelime mevcut değildir. Bu durumda konuşanlar dili değiştirmeleri gerekmektedir. Ya da dili değiştirmelerinin sebebi anlaşılmak istemediklerindendir. Böylece Code Switching bir gizli dil halini alır. Eskiden iki dili karıştırarak konuşmak eleştirirlirdi. Eleştirilmesinin sebebi de hiçbir dile tam hâkim olmadıklarını düşünülmesiydi. Bugün bu farklı görülmektedir. Kod değiştirme özel bir dil yeterliliği olarak kabul edilir. Bu konuşanları izlemek ilginç olabilir. Çünkü sadece dil değil, başka iletişimsel öğeler de değişiklik göstermektedirler. Çoğu kişi diğer dilde daha hızlı, sesli ve vurgulu konuşmakla birlikte, aniden daha fazla yüz hareketi de kullanmaktadırlar. Code Switching dediğimiz, yani kod değişimi bir nebze de olsa kültür değişimi de olmuş oluyor…