Konuşma Kılavuzu

tr bir şey istemek   »   ur ‫کچھ چاہنا‬

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

bir şey istemek

‫71 [اکھتّر]‬

ikhatar

‫کچھ چاہنا‬

[kuch chahna]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Urduca Oyna Daha
Ne istiyorsunuz? ‫ت- -وگ ک-ا --ہتے ہ- ؟‬ ‫تم لوگ کیا چاہتے ہو ؟‬ ‫-م ل-گ ک-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------- ‫تم لوگ کیا چاہتے ہو ؟‬ 0
tum --g--ya--h--tay -o? tum log kya chahtay ho? t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
Futbol mu oynamak istiyorsunuz? ‫-ی--ت---وگ-فٹ -ا---ھ---ا چ-----ہو -‬ ‫کیا تم لوگ فٹ بال کھیلنا چاہتے ہو ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ ف- ب-ل ک-ی-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ فٹ بال کھیلنا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-----m--og -oo--b-al-k----a-c--htay -o? kya tum log foot baal khelna chahtay ho? k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? ‫کی---- --گ-دو-ت-- -ے --س ج-نا -اہ---ہ- -‬ ‫کیا تم لوگ دوستوں کے پاس جانا چاہتے ہو ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ د-س-و- ک- پ-س ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تم لوگ دوستوں کے پاس جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-a --m -og-do-t-n-k- -a---j-na --a-ta--h-? kya tum log doston ke paas jana chahtay ho? k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
istemek ‫--ہن-‬ ‫چاہنا‬ ‫-ا-ن-‬ ------- ‫چاہنا‬ 0
c-a--a chahna c-a-n- ------ chahna
Geç gelmek istemiyorum. ‫میں---ر سے آنا----ں-چاہ-ا ہ-ں -‬ ‫میں دیر سے آنا نہیں چاہتا ہوں -‬ ‫-ی- د-ر س- آ-ا ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- --------------------------------- ‫میں دیر سے آنا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
me-n d-r -e --na--ah- cha-t---on-- mein der se aana nahi chahta hon - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
Oraya gitmek istemiyorum. ‫می-------ج-نا -ہی- چاہت----- -‬ ‫میں وہاں جانا نہیں چاہتا ہوں -‬ ‫-ی- و-ا- ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں وہاں جانا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
m-in w-h-n j--a--ahi --a----h-- - mein wahan jana nahi chahta hon - m-i- w-h-n j-n- n-h- c-a-t- h-n - --------------------------------- mein wahan jana nahi chahta hon -
Eve gitmek istiyorum. ‫می- گھ-------چاہتا ہوں--‬ ‫میں گھر جانا چاہتا ہوں -‬ ‫-ی- گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------- ‫میں گھر جانا چاہتا ہوں -‬ 0
mein-g-a- j------a------n - mein ghar jana chahta hon - m-i- g-a- j-n- c-a-t- h-n - --------------------------- mein ghar jana chahta hon -
Evde kalmak istiyorum. ‫--ں-گھر-م-ں --ہ------ہ-ا ہوں--‬ ‫میں گھر میں ٹھہرنا چاہتا ہوں -‬ ‫-ی- گ-ر م-ں ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں گھر میں ٹھہرنا چاہتا ہوں -‬ 0
m-in-g--- -ein-t-hr---ch-ht------- mein ghar mein tehrna chahta hon - m-i- g-a- m-i- t-h-n- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein ghar mein tehrna chahta hon -
Yalnız olmak istiyorum. ‫-یں --ی-ا ---ا چا----ہ----‬ ‫میں اکیلا ہونا چاہتا ہوں -‬ ‫-ی- ا-ی-ا ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- ---------------------------- ‫میں اکیلا ہونا چاہتا ہوں -‬ 0
me-n ak----h-----h--ta-h-n-- mein akela hona chahta hon - m-i- a-e-a h-n- c-a-t- h-n - ---------------------------- mein akela hona chahta hon -
Burada kalmak mı istiyorsun? ‫ک---ت--ی-ا- --ہ-ن- -اہت- -- -‬ ‫کیا تم یہاں ٹھہرنا چاہتے ہو ؟‬ ‫-ی- ت- ی-ا- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫کیا تم یہاں ٹھہرنا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky--t---y-ha--r---a-cha-t-- h-? kya tum yahan rehna chahtay ho? k-a t-m y-h-n r-h-a c-a-t-y h-? ------------------------------- kya tum yahan rehna chahtay ho?
Burada mı yemek yemek istiyorsun? ‫ک----م-یہ-ں-ک--ن--چ-----ہ- -‬ ‫کیا تم یہاں کھانا چاہتے ہو ؟‬ ‫-ی- ت- ی-ا- ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------ ‫کیا تم یہاں کھانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-------y---n -h--a -h-htay--o? kya tum yahan khana chahtay ho? k-a t-m y-h-n k-a-a c-a-t-y h-? ------------------------------- kya tum yahan khana chahtay ho?
Burada mı uyumak istiyorsun? ‫ک-- -- -ہاں س--ا -اہ-- ہ- ؟‬ ‫کیا تم یہاں سونا چاہتے ہو ؟‬ ‫-ی- ت- ی-ا- س-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------------- ‫کیا تم یہاں سونا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- tu- ----n---n----aht-- ho? kya tum yahan sona chahtay ho? k-a t-m y-h-n s-n- c-a-t-y h-? ------------------------------ kya tum yahan sona chahtay ho?
Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? ‫ک-ا-آ- -- --ا-ہ ہ-نا چ-ہت--ہ-- -‬ ‫کیا آپ کل روانہ ہونا چاہتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ک- ر-ا-ہ ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کل روانہ ہونا چاہتے ہیں ؟‬ 0
k-- a-p k----a--na--o-- -h-htay h---? kya aap kal rawana hona chahtay hain? k-a a-p k-l r-w-n- h-n- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------- kya aap kal rawana hona chahtay hain?
Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? ‫-ی- -- -ل--- ---ر---چ-----ہ-ں-؟‬ ‫کیا آپ کل تک ٹھہرنا چاہتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ک- ت- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ کل تک ٹھہرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
kya-a-p -al --- t---na-ch-ht-y ha-n? kya aap kal tak tehrna chahtay hain? k-a a-p k-l t-k t-h-n- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------ kya aap kal tak tehrna chahtay hain?
Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? ‫-یا-آپ-بل----ا---ک-نا-چاہ-- --- -‬ ‫کیا آپ بل کل ادا کرنا چاہتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ب- ک- ا-ا ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ بل کل ادا کرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
k-a---p b-l --- ad- k---a-c---ta--ha-n? kya aap bil kal ada karna chahtay hain? k-a a-p b-l k-l a-a k-r-a c-a-t-y h-i-? --------------------------------------- kya aap bil kal ada karna chahtay hain?
Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? ‫-یا--- -و--ڈس---می- ---ا-چاہ-ے-----‬ ‫کیا تم لوگ ڈسکو میں جانا چاہتے ہو ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ ڈ-ک- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ ڈسکو میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- --- log -sk- me-- ja-a-c-----y h-? kya tum log dsko mein jana chahtay ho? k-a t-m l-g d-k- m-i- j-n- c-a-t-y h-? -------------------------------------- kya tum log dsko mein jana chahtay ho?
Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? ‫--ا -م ل-گ س--م- -یں-جان- -اہ-ے--و -‬ ‫کیا تم لوگ سنیما میں جانا چاہتے ہو ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ س-ی-ا م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگ سنیما میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky---u--log-cine----e----an- --a-t-y --? kya tum log cinema mein jana chahtay ho? k-a t-m l-g c-n-m- m-i- j-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log cinema mein jana chahtay ho?
Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? ‫کی- ---ل----------- ج--ا----تے ---؟‬ ‫کیا تم لوگ کیفے میں جانا چاہتے ہو ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ ک-ف- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ کیفے میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-- tum-log ca-e-------an--chaht-- ho? kya tum log cafe mein jana chahtay ho? k-a t-m l-g c-f- m-i- j-n- c-a-t-y h-? -------------------------------------- kya tum log cafe mein jana chahtay ho?

Dillerin çok olduğu ülke, Endonezya

Endonezya Cumhuriyeti dünyada en büyük ülkelerden bir tanesidir. Bu ada ülkesinde yaklaşık 240 milyon insan yaşamaktadır. Bu insanlar birçok farklı etnik gruplara aitler. Endonezya’da yaklaşık 500 tane etnik grubun olduğu tahmin ediliyor. Bu grupların çeşitli kültürel gelenekleri var, ve çok farklı diller konuşmaktadırlar! Endonezya’da yaklaşık 250 dil konuşuluyor. Buna birçok lehçeler de eklenmektedir. Endonezya’nın dilleri çoğu zaman etnik gruplara göre sınıflandırılıyor. Örneğin Cava dili ve Balines dili var. Bu çok var olan diller tabii soruna da yol açmaktadır, mesela etkili bir ekonomi ve yönetimi engellemektedirler. Bundan dolayı Endonezya’ya tek bir ulusal dil getirilmiştir. 1945 bağımsızlığının ilanı ile Bahasa Endonezya’nın resmi dilidir. Bu dil, ana dilin yanı sıra tüm okullarda okutulmaktadır. Buna rağmen Endonezya’da yaşayan herkes bu dili konuşabilmemektedir. Sadece halkın %70'i bu Endonezya dili olan Bahasaya'ya hâkim. ,,Yalnızca‘‘ 20 Milyon kişinin anadili Bahasa. Var olan yerel dillerin halen önemli anlamları var. Dil sevenler için Endonezya dili çok ilgi çekicidir. Çünkü bu dili öğrenmenin çok artıları var. Bu dil çok kolay bir dildir, gramer kuralları çabuk öğrenilebilir. Telaffuzu da yazımını dikkate alaraktan gerçekleştirilebiliniz. İmla kuralları da çok zor değil. Endonezya dilinde bulunan birçok kelime başka dillerden alınmıştır. Ve: Endonezya dili çok yakın zamanda önemli diller arasında yerini alacak... Bunlar da bu dili öğrenmeye başlamak için birçok neden değil midir?