Разговорник

ad МэшIокум   »   sv På tåget

34 [щэкIырэ плIырэ]

МэшIокум

МэшIокум

34 [trettiofyra]

På tåget

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ шведский Играть в более
Мы мэшIокур Берлин нэса? Är det--är---g-t ti-- --rli-? Är det där tåget till Berlin? Ä- d-t d-r t-g-t t-l- B-r-i-? ----------------------------- Är det där tåget till Berlin? 0
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? Nä------r tåget? När avgår tåget? N-r a-g-r t-g-t- ---------------- När avgår tåget? 0
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? Nä- k-mm-- -åg---f-a- -ill ----i-? När kommer tåget fram till Berlin? N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- B-r-i-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Berlin? 0
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? Ursä-t-,-k-nn ------ k-mm--förb-? Ursäkta, kann jag få komma förbi? U-s-k-a- k-n- j-g f- k-m-a f-r-i- --------------------------------- Ursäkta, kann jag få komma förbi? 0
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. Jag-tror, a-t d-t -ä--är -in----ts. Jag tror, att det här är min plats. J-g t-o-, a-t d-t h-r ä- m-n p-a-s- ----------------------------------- Jag tror, att det här är min plats. 0
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. J-g t--r- -tt n- s----r--å-m-n-pl-t-. Jag tror, att ni sitter på min plats. J-g t-o-, a-t n- s-t-e- p- m-n p-a-s- ------------------------------------- Jag tror, att ni sitter på min plats. 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? V-- ä--s--v--n--? Var är sovvagnen? V-r ä- s-v-a-n-n- ----------------- Var är sovvagnen? 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. Sov-a---n är-i-sl--et-av tåge-. Sovvagnen är i slutet av tåget. S-v-a-n-n ä- i s-u-e- a- t-g-t- ------------------------------- Sovvagnen är i slutet av tåget. 0
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. Oc------ä---est----ngva-n-n? – ------an. Och var är restaurangvagnen? – I början. O-h v-r ä- r-s-a-r-n-v-g-e-? – I b-r-a-. ---------------------------------------- Och var är restaurangvagnen? – I början. 0
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? K---ja---å---v- ned---t? Kan jag få sova nederst? K-n j-g f- s-v- n-d-r-t- ------------------------ Kan jag få sova nederst? 0
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Kan -a--f--so-a - ---te-? Kan jag få sova i mitten? K-n j-g f- s-v- i m-t-e-? ------------------------- Kan jag få sova i mitten? 0
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? K-- -a- f- s-v- --ers-? Kan jag få sova överst? K-n j-g f- s-v- ö-e-s-? ----------------------- Kan jag få sova överst? 0
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? N-- ä- -- -i- grä---n? När är vi vid gränsen? N-r ä- v- v-d g-ä-s-n- ---------------------- När är vi vid gränsen? 0
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? H-r-lå-- t-- t-r-re--- -ill B-rl--? Hur lång tid tar resan till Berlin? H-r l-n- t-d t-r r-s-n t-l- B-r-i-? ----------------------------------- Hur lång tid tar resan till Berlin? 0
МэшIокур къэгужъуа? Ä- t--et -ö-se-a-? Är tåget försenat? Ä- t-g-t f-r-e-a-? ------------------ Är tåget försenat? 0
Узэджэн горэ уиIа? Har-ni ----t a-- lä--? Har ni något att läsa? H-r n- n-g-t a-t l-s-? ---------------------- Har ni något att läsa? 0
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? Kan-m-n få-----t---t ä----c- --i--a -är? Kan man få något att äta och dricka här? K-n m-n f- n-g-t a-t ä-a o-h d-i-k- h-r- ---------------------------------------- Kan man få något att äta och dricka här? 0
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. Sku--e-ni--unn- -ä--- m-g---o-ka---? Skulle ni kunna väcka mig klockan 7? S-u-l- n- k-n-a v-c-a m-g k-o-k-n 7- ------------------------------------ Skulle ni kunna väcka mig klockan 7? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -