Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   pa ਸੰਬੰਧਵਾਚਕ ਪੜਨਾਂਵ 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [ਸਤਾਹਠ]

67 [Satāhaṭha]

ਸੰਬੰਧਵਾਚਕ ਪੜਨਾਂਵ 2

sabadhavācaka paṛanānva 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ панджаби Играть в более
нэгъунджэр ਐਨਕ ਐ__ ਐ-ਕ --- ਐਨਕ 0
a-n-ka a_____ a-n-k- ------ ainaka
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ਉਹ ਆ----ਐਨ- ਭੁੱਲ ਗ-ਆ---। ਉ_ ਆ__ ਐ__ ਭੁੱ_ ਗਿ_ ਹੈ_ ਉ- ਆ-ਣ- ਐ-ਕ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ ਹ-। ------------------------ ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ। 0
uha-āpaṇ- ai---a ---l- gi-ā---i. u__ ā____ a_____ b____ g___ h___ u-a ā-a-ī a-n-k- b-u-a g-'- h-i- -------------------------------- uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? ਫਿਰ-ਉਸ-ੀ--ਨ---ਿੱਥੇ ਹ-? ਫਿ_ ਉ__ ਐ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਫ-ਰ ਉ-ਦ- ਐ-ਕ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------------- ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ph--a---a-ī--i--ka-kit-- --i? P____ u____ a_____ k____ h___ P-i-a u-a-ī a-n-k- k-t-ē h-i- ----------------------------- Phira usadī ainaka kithē hai?
сыхьатыр ਘ-ੀ ਘ_ ਘ-ੀ --- ਘੜੀ 0
Ghaṛī G____ G-a-ī ----- Ghaṛī
Исыхьат къутагъэ. ਉ-ਦੀ --ੀ-ਖਰ-ਬ ਹੋ ---ਹੈ। ਉ__ ਘ_ ਖ__ ਹੋ ਗ_ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਘ-ੀ ਖ-ਾ- ਹ- ਗ- ਹ-। ----------------------- ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। 0
us-dī-------k--r--a--ō------h--. u____ g____ k______ h_ g___ h___ u-a-ī g-a-ī k-a-ā-a h- g-'- h-i- -------------------------------- usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ਘ-- ਦੀਵਾਰ-ਤੇ ਟ-ਗੀ ਹ-। ਘ_ ਦੀ__ ਤੇ ਟੰ_ ਹੈ_ ਘ-ੀ ਦ-ਵ-ਰ ਤ- ਟ-ਗ- ਹ-। --------------------- ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ। 0
G--ṛ- --v-ra-tē ṭ--- -a-. G____ d_____ t_ ṭ___ h___ G-a-ī d-v-r- t- ṭ-g- h-i- ------------------------- Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
паспорт ਪਾ-ਪ--ਟ ਪਾ____ ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ------- ਪਾਸਪੋਰਟ 0
Pā-ap-r-ṭa P_________ P-s-p-r-ṭ- ---------- Pāsapōraṭa
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. ਉਹ-ੇ ---- -ਾਸ-ੋਰ- -ੁ- ਲਿਆ---। ਉ__ ਆ__ ਪਾ____ ਗੁ_ ਲਿ_ ਹੈ_ ਉ-ਨ- ਆ-ਣ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਗ-ਆ ਲ-ਆ ਹ-। ----------------------------- ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ। 0
uh--ē āpaṇā --sa--r--- -----li'- ---. u____ ā____ p_________ g___ l___ h___ u-a-ē ā-a-ā p-s-p-r-ṭ- g-'- l-'- h-i- ------------------------------------- uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? ਤ-ਂ-ਉਸ-- --ਸ---ਟ-ਕ-----ਹੈ? ਤਾਂ ਉ__ ਪਾ____ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਤ-ਂ ਉ-ਦ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Tā--u-ad--pās-pōr--a-ki-hē h--? T__ u____ p_________ k____ h___ T-ṁ u-a-ā p-s-p-r-ṭ- k-t-ē h-i- ------------------------------- Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
ахэр – ахэм яй ਉਹ – -ਹਨ-- -ਾ /---ਨ-ਂ -ੀ --ਉ-ਨ-ਂ-ਦੇ ਉ_ – ਉ__ ਦਾ / ਉ__ ਦੀ / ਉ__ ਦੇ ਉ- – ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ----------------------------------- ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ 0
U---- u--nāṁ-d-- uha-----ī-----nāṁ -ē U__ – u_____ d__ u_____ d__ u_____ d_ U-a – u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-/ u-a-ā- d- ------------------------------------- Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ਬ-ਚ-ਆ- ਨ-ੰ ਉ--ਾ---ੇ --ਂ-– ਬਾਪ---ੀਂ-----ਰ-- -ਨ। ਬੱ__ ਨੂੰ ਉ__ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾ_ ਨ_ ਮਿ_ ਰ_ ਹ__ ਬ-ਚ-ਆ- ਨ-ੰ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਂ – ਬ-ਪ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੇ ਹ-। ---------------------------------------------- ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ। 0
b-c-'āṁ----uha--- -- m---- -------h---m--a ra-ē hana. b______ n_ u_____ d_ m__ – b___ n____ m___ r___ h____ b-c-'-ṁ n- u-a-ā- d- m-ṁ – b-p- n-h-ṁ m-l- r-h- h-n-. ----------------------------------------------------- baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! ਲਓ ਓਥ-----ਾ---ੇ----ਾ-–-ਪਿਤਾ - ਰਹ- ਹਨ। ਲ_ ਓ_ ਉ__ ਦੇ ਮਾ_ – ਪਿ_ ਆ ਰ_ ਹ__ ਲ- ਓ-ੇ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਤ- – ਪ-ਤ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-। ------------------------------------- ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ। 0
L-'ō ōt---u-anā- dē-māt- – -itā - r--- h-n-. L___ ō___ u_____ d_ m___ – p___ ā r___ h____ L-'- ō-h- u-a-ā- d- m-t- – p-t- ā r-h- h-n-. -------------------------------------------- La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
о – оуй ਤ--ੀ--– ਤੁ-ਾਡ--/------ੇ-/-ਤ-ਹਾ-ੀ ਤੁ_ – ਤੁ__ / ਤੁ__ / ਤੁ__ ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- -------------------------------- ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ 0
T-sīṁ-– t-hāḍ----uhā-ē- tu--ḍī T____ – t______ t______ t_____ T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ- ------------------------------ Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? ਤ-ਹ--ੀ-ਯ-ਤ-ਾ--ਿ----ਿਹੀ -ੀ, ਸ਼੍ਰ- ---ਲਰ? ਤੁ__ ਯਾ__ ਕਿ_ ਜਿ_ ਸੀ_ ਸ਼੍_ ਮਿੱ___ ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ- -------------------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ? 0
t---ḍī--āt-rā-kih- ji-----,-śrī -----a? t_____ y_____ k___ j___ s__ ś__ m______ t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī m-l-r-? --------------------------------------- tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? ਤੁਹ--ੀ-ਪ-ਨ- -ਿੱ-ੇ ਹੈ- -----ਮਿੱਲ-? ਤੁ__ ਪ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਸ਼੍_ ਮਿੱ___ ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ਨ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ- --------------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ? 0
T---ḍ-----a-ī--i-h- -a-, --ī m-l-r-? T_____ p_____ k____ h___ ś__ m______ T-h-ḍ- p-t-n- k-t-ē h-i- ś-ī m-l-r-? ------------------------------------ Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
о – оуй ਤ---- --ਤ--ਾ-- ------ਡੇ ---ੁਹ--ੀ ਤੁ_ – ਤੁ__ / ਤੁ__ / ਤੁ__ ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- -------------------------------- ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ 0
Tusī--–---h--ā/---h-ḍē---u-āḍī T____ – t______ t______ t_____ T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ- ------------------------------ Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? ਤੁ-ਾਡੀ -ਾ-ਰਾ-ਕ-ਹੋ-ਜ--- -ੀ--ਸ਼੍-ੀ--ੀ--ਮਿ-ਥ? ਤੁ__ ਯਾ__ ਕਿ_ ਜਿ_ ਸੀ_ ਸ਼੍___ ਸ___ ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ- ----------------------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ? 0
t--āḍ--yā---- k-hō--i-ī sī--ś-----ī sa-i--a? t_____ y_____ k___ j___ s__ ś______ s_______ t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī-a-ī s-m-t-a- -------------------------------------------- tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? ਤੁਹ--ੇ-ਪ---ਕ---- -ਨ,--੍------ਸਮ-ੱ-? ਤੁ__ ਪ_ ਕਿੱ_ ਹ__ ਸ਼੍___ ਸ___ ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ- ----------------------------------- ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ? 0
T----- --t----t-ē hana,-śr-m------mit--? T_____ p___ k____ h____ ś______ s_______ T-h-ḍ- p-t- k-t-ē h-n-, ś-ī-a-ī s-m-t-a- ---------------------------------------- Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -