Fraseboek

af Persone   »   bn ব্যক্তি

1 [een]

Persone

Persone

১ [এক]

1 [Ēka]

ব্যক্তি

[byakti]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bengaals Speel Meer
ek আ-ি আ_ আ-ি --- আমি 0
ā-i ā__ ā-i --- āmi
ek en jy আ-- -ব- তু-ি আ_ এ_ তু_ আ-ি এ-ং ত-ম- ------------ আমি এবং তুমি 0
ā---ē-aṁ-tu-i ā__ ē___ t___ ā-i ē-a- t-m- ------------- āmi ēbaṁ tumi
ons albei আমরা-দুজনে -আম-া উভয়ে-) আ__ দু__ (___ উ____ আ-র- দ-জ-ে (-ম-া উ-য়-ই- ----------------------- আমরা দুজনে (আমরা উভয়েই) 0
ā-a----u-an--(ā-arā ub-a-ē-i) ā____ d_____ (_____ u________ ā-a-ā d-j-n- (-m-r- u-h-ẏ-'-) ----------------------------- āmarā dujanē (āmarā ubhaẏē'i)
hy সে---ে-ে) সে (___ স- (-ে-ে- --------- সে (ছেলে) 0
sē -c-ēlē) s_ (______ s- (-h-l-) ---------- sē (chēlē)
hy en sy স--(ছে--- এ----- (মে--) সে (___ এ_ সে (___ স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s--(--ē-ē)-ē-a- sē -mē--) s_ (______ ē___ s_ (_____ s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
hulle albei তা-া ---নে তা_ দু__ ত-র- দ-জ-ে ---------- তারা দুজনে 0
tā-ā du---ē t___ d_____ t-r- d-j-n- ----------- tārā dujanē
die man পু-ুষ পু__ প-র-ষ ----- পুরুষ 0
p---ṣa p_____ p-r-ṣ- ------ puruṣa
die vrou স--্-- - ম--লা স্__ / ম__ স-ত-র- / ম-ি-া -------------- স্ত্রী / মহিলা 0
strī-- m---lā s___ / m_____ s-r- / m-h-l- ------------- strī / mahilā
die kind শিশু শি_ শ-শ- ---- শিশু 0
śiśu ś___ ś-ś- ---- śiśu
’n familie এক-----িব-র এ__ প___ এ-ট- প-ি-া- ----------- একটি পরিবার 0
ē-aṭi--a---ā-a ē____ p_______ ē-a-i p-r-b-r- -------------- ēkaṭi paribāra
my familie আমা---র---র আ__ প___ আ-া- প-ি-া- ----------- আমার পরিবার 0
ā-ār--par-b-ra ā____ p_______ ā-ā-a p-r-b-r- -------------- āmāra paribāra
My familie is hier. আ-ার-পর--া- -খা-ে-৷ আ__ প___ এ__ ৷ আ-া- প-ি-া- এ-া-ে ৷ ------------------- আমার পরিবার এখানে ৷ 0
ām--a-pa---ā-- ēk--nē ā____ p_______ ē_____ ā-ā-a p-r-b-r- ē-h-n- --------------------- āmāra paribāra ēkhānē
Ek is hier. আ-ি ---ন- ৷ আ_ এ__ ৷ আ-ি এ-া-ে ৷ ----------- আমি এখানে ৷ 0
āmi --hānē ā__ ē_____ ā-i ē-h-n- ---------- āmi ēkhānē
Jy is hier. তু---এখানে-৷ তু_ এ__ ৷ ত-ম- এ-া-ে ৷ ------------ তুমি এখানে ৷ 0
tumi-----nē t___ ē_____ t-m- ē-h-n- ----------- tumi ēkhānē
Hy is hier en sy is hier. স- (ছেল-)-----ে এবং--ে -ম-য়ে---খানে-৷ সে (___ এ__ এ_ সে (___ এ__ ৷ স- (-ে-ে- এ-া-ে এ-ং স- (-ে-ে- এ-া-ে ৷ ------------------------------------- সে (ছেলে) এখানে এবং সে (মেয়ে) এখানে ৷ 0
s- -ch-l-- ē------ē-a--s- (--ẏ-)-ē--ā-ē s_ (______ ē_____ ē___ s_ (_____ ē_____ s- (-h-l-) ē-h-n- ē-a- s- (-ē-ē- ē-h-n- --------------------------------------- sē (chēlē) ēkhānē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkhānē
Ons is hier. আ-র- ----- ৷ আ__ এ__ ৷ আ-র- এ-া-ে ৷ ------------ আমরা এখানে ৷ 0
ā-a---ēk-ā-ē ā____ ē_____ ā-a-ā ē-h-n- ------------ āmarā ēkhānē
Julle is hier. তোম-া এখ--- ৷ তো__ এ__ ৷ ত-ম-া এ-া-ে ৷ ------------- তোমরা এখানে ৷ 0
t--a-ā-ēk-ā-ē t_____ ē_____ t-m-r- ē-h-n- ------------- tōmarā ēkhānē
Hulle is almal hier. ত-র- ---ই-এখ-নে-৷ তা_ স__ এ__ ৷ ত-র- স-া- এ-া-ে ৷ ----------------- তারা সবাই এখানে ৷ 0
tārā--abā'- --hānē t___ s_____ ē_____ t-r- s-b-'- ē-h-n- ------------------ tārā sabā'i ēkhānē

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!