Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   ha Jiya Yau Gobe

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [goma]

Jiya Yau Gobe

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hausa Speel Meer
Gister was Saterdag. J--- --a--r. J___ A______ J-y- A-a-a-. ------------ Jiya Asabar. 0
Gister was ek in die bioskoop. J--a i----ik-n -i---fi-ai. J___ i__ c____ f__________ J-y- i-a c-k-n f-n---i-a-. -------------------------- Jiya ina cikin fina-finai. 0
Die rolprent was interessant. F-- ɗin-ya--a-an-------b-n---a---. F__ ɗ__ y_ k______ m__ b__ s______ F-m ɗ-n y- k-s-n-e m-i b-n s-a-w-. ---------------------------------- Fim ɗin ya kasance mai ban shaawa. 0
Vandag is Sondag. Y-u----a--. Y__ L______ Y-u L-h-d-. ----------- Yau Lahadi. 0
Vandag werk ek nie. Y-- ba ---a-k-. Y__ b_ n_ a____ Y-u b- n- a-k-. --------------- Yau ba na aiki. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. In--za-- - ---a. I__ z___ a g____ I-a z-m- a g-d-. ---------------- Ina zama a gida. 0
Môre is Maandag. Gob----Li-i-in. G___ ​_________ G-b- ​-L-t-n-n- --------------- Gobe ​​Litinin. 0
Môre werk ek weer. Zan da----ak-n----i -obe. Z__ d___ b____ a___ g____ Z-n d-w- b-k-n a-k- g-b-. ------------------------- Zan dawo bakin aiki gobe. 0
Ek werk op kantoor. Ina -ik--- --i-. I__ a___ a o____ I-a a-k- a o-i-. ---------------- Ina aiki a ofis. 0
Wie is dit? W-nene-----a-? W_____ w______ W-n-n- w-n-a-? -------------- Wanene wannan? 0
Dit is Peter. W-nn-- -h--e --t---. W_____ s____ B______ W-n-a- s-i-e B-t-u-. -------------------- Wannan shine Bitrus. 0
Peter is ’n student. Pe-e-d-lib--n-. P___ d_____ n__ P-t- d-l-b- n-. --------------- Pete dalibi ne. 0
Wie is dit? Wane-- --nn--? W_____ w______ W-n-n- w-n-a-? -------------- Wanene wannan? 0
Dit is Martha. W-nna- i-a--- Marta. W_____ i__ c_ M_____ W-n-a- i-a c- M-r-a- -------------------- Wannan ita ce Marta. 0
Martha is ’n sekretaresse. Mar-h--s-k----i-----. M_____ s_________ c__ M-r-h- s-k-t-r-y- c-. --------------------- Martha sakatariya ce. 0
Peter en Martha is vriende. Bi-r-- -a -ar-a-abokai --. B_____ d_ M____ a_____ n__ B-t-u- d- M-r-a a-o-a- n-. -------------------------- Bitrus da Marta abokai ne. 0
Peter is Martha se vriend. B--ru--sh-n--s----y-n-M-rth-. B_____ s____ s_______ M______ B-t-u- s-i-e s-u-a-i- M-r-h-. ----------------------------- Bitrus shine saurayin Martha. 0
Martha is Peter se vriendin. M----a i---c- -u-u--ar----r--. M_____ i__ c_ b_______ B______ M-r-h- i-a c- b-d-r-a- B-t-u-. ------------------------------ Martha ita ce budurwar Bitrus. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!