Fraseboek

af By die dieretuin   »   ky Зоопаркта

43 [drie en veertig]

By die dieretuin

By die dieretuin

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

Зоопаркта

[Zooparkta]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kirgisies Speel Meer
Daar is die dieretuin. Зоо-а-к---ги- -е---. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zoop----tig-l j-rde. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Daar is die kameelperde. Ти--н-е жира-т-- ба-. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Tigi----ji--fta--b--. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Waar is die bere? Аюул----а-да? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Ayu--ar------? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Waar is die olifante? П--дер -а-д-? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P--de--k-y-a? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Waar is die slange? Жы-ан--р---й--? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
J---ndar --yd-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Waar is die leeus? А-с-анд-- к-й-а? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ar--an-ar k-y-a? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Ek het ’n kamera. Мен-- -а-е---бар. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Mend--k--era-bar. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Ek het ook ’n video kamera. Ме-де---н--п--р-т-д- ба-. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
M--d---i----par-t-d-----. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Waar is ’n battery? Батар-я ка--а? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
B------- k----? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Waar is die pikkewyne? П-н-вин-е- -айда? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
P----in-er------? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Waar is die kangaroes? Кен--рул---к-й--? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ken-----ar k-yd-? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Waar is die renosters? К--ик--- -айда? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Kerik--r --y-a? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Waar is die kleedkamers? Ту-лет к-йд-? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu-l---k-yda? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Daar is ’n winkel. Т--ил-же-д--ка---бар. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Ti----j-rd---a-- --r. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Daar is ’n restaurant. Ти-и--ж-р-------ор-н-ба-. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Tigi- j-r-e-res-ora----r. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Waar is die kamele? Тө-л---ка--а? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Tö--ö---ay--? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Waar is die gorillas en die sebras? Гор---а-ар ---е------а----к--да? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Go-i----ar-m-nen-ze----a----y-a? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Waar is die tiere en die krokodille? Ж-лб--с--- м-н-н к--ко--лде- кайд-? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J---ors--------n---ok--i-de- kayd-? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Die Baskiese taal

Daar is vier erkende tale in Spanje. Hulle is Spaans, Katalonies, Galicies en Baskies. Die Baskiese taal is al een sonder Romaanse wortels. Dit word in die Spaans-Franse grensgebied gepraat. Sowat 800 000 mense praat Baskies. Baskies word as die oudste taal in Europa beskou. Maar die taal se oorsprong is nog onbekend. Baskies is daarom nog steeds vir taalkundiges ’n raaisel. Baskies is ook die enigste geïsoleerde taal in Europa. Dit wil sê dis nie geneties aan enige ander taal verwant nie. Die rede hiervoor kan die geografiese situasie wees. Die Baskiese mense het nog altyd danksy die berge en kus in isolasie geleef. Op dié manier het die taal selfs die inval van die Indo-Europeërs oorleef. Die term Basques kan na die Latyns vascones teruggevoer word. Die Baske noem hulself Euskaldunak , of mense wat Baskies praat. Dit bewys hoeveel hulle met hul taal, Euskara , identifiseer. Euskara is eeue lank hoofsaaklik mondeling oorgedra. Daarom bestaan net ’n paar geskrewe bronne. Die taal is nog steeds nie heeltemal gestandaardiseer nie. Die meeste Baske is twee- of veeltalig. Maar hulle hou ook die Baskiese taal in stand. Want die Baskiese streek is ’n outonome streek. Dit vergemaklik die proses vir taalbeleid en kulturele programme. Kinders kan tussen ’n Baskiese of Spaanse opvoeding kies. Daar is ook verskeie tipies Baskiese sportsoorte. Dit lyk dus asof die Baske se kultuur en taal ’n toekoms het. Terloops, die hele wêreld ken een Baskiese woord. Dis “El Che” se van – … ja, dis reg, Guevara !