Fraseboek

af Liggaamsdele   »   ja 体の部分

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Liggaamsdele

58 [五十八]

58 [Isoya]

体の部分

[karada no bubun]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Japannees Speel Meer
Ek teken ’n man. 男性の 絵を 描きます 。 男性の 絵を 描きます 。 男性の 絵を 描きます 。 男性の 絵を 描きます 。 男性の 絵を 描きます 。 0
d----i n- e ------mas-. d_____ n_ e o k________ d-n-e- n- e o k-k-m-s-. ----------------------- dansei no e o kakimasu.
Eerste die kop. まず 頭 。 まず 頭 。 まず 頭 。 まず 頭 。 まず 頭 。 0
m-zu ----a. m___ a_____ m-z- a-a-a- ----------- mazu atama.
Die man dra ’n hoed. 男性は 帽子を かぶって います 。 男性は 帽子を かぶって います 。 男性は 帽子を かぶって います 。 男性は 帽子を かぶって います 。 男性は 帽子を かぶって います 。 0
d-n-e---a -ō-h- - kabu-te-ima-u. d_____ w_ b____ o k______ i_____ d-n-e- w- b-s-i o k-b-t-e i-a-u- -------------------------------- dansei wa bōshi o kabutte imasu.
Mens sien nie die hare nie. 髪の毛は 見えません 。 髪の毛は 見えません 。 髪の毛は 見えません 。 髪の毛は 見えません 。 髪の毛は 見えません 。 0
k-m--oke--a m-e--sen. k_______ w_ m________ k-m-n-k- w- m-e-a-e-. --------------------- kaminoke wa miemasen.
Mens sien ook nie die ore nie. 耳も 見えません 。 耳も 見えません 。 耳も 見えません 。 耳も 見えません 。 耳も 見えません 。 0
mim- -o-miem-se-. m___ m_ m________ m-m- m- m-e-a-e-. ----------------- mimi mo miemasen.
Mens sien ook nie die rug nie. 背中も 見えません 。 背中も 見えません 。 背中も 見えません 。 背中も 見えません 。 背中も 見えません 。 0
s-nak--mo-mi--a---. s_____ m_ m________ s-n-k- m- m-e-a-e-. ------------------- senaka mo miemasen.
Ek teken die oë en die mond. 目と 口を 描きます 。 目と 口を 描きます 。 目と 口を 描きます 。 目と 口を 描きます 。 目と 口を 描きます 。 0
me -o kuchi-o---kima-u. m_ t_ k____ o k________ m- t- k-c-i o k-k-m-s-. ----------------------- me to kuchi o kakimasu.
Die man dans en lag. 男性は 踊りながら 笑って います 。 男性は 踊りながら 笑って います 。 男性は 踊りながら 笑って います 。 男性は 踊りながら 笑って います 。 男性は 踊りながら 笑って います 。 0
d-n--i w- o----n---ra----att- i---u. d_____ w_ o__________ w______ i_____ d-n-e- w- o-o-i-a-a-a w-r-t-e i-a-u- ------------------------------------ dansei wa odorinagara waratte imasu.
Die man het ’n lang neus. 男性の 鼻は 長い です 。 男性の 鼻は 長い です 。 男性の 鼻は 長い です 。 男性の 鼻は 長い です 。 男性の 鼻は 長い です 。 0
d-n-e- -- -ana w- naga---s-. d_____ n_ h___ w_ n_________ d-n-e- n- h-n- w- n-g-i-e-u- ---------------------------- dansei no hana wa nagaidesu.
Hy dra ’n stok in sy hande. 手に 杖を 持って います 。 手に 杖を 持って います 。 手に 杖を 持って います 。 手に 杖を 持って います 。 手に 杖を 持って います 。 0
t- -i t-ue----ot-- ---su. t_ n_ t___ o m____ i_____ t- n- t-u- o m-t-e i-a-u- ------------------------- te ni tsue o motte imasu.
Hy dra ook ’n serp om sy nek. 首に ショールを 巻いて います 。 首に ショールを 巻いて います 。 首に ショールを 巻いて います 。 首に ショールを 巻いて います 。 首に ショールを 巻いて います 。 0
k-bi--i-s---u o--a----imasu. k___ n_ s____ o m____ i_____ k-b- n- s-ō-u o m-i-e i-a-u- ---------------------------- kubi ni shōru o maite imasu.
Dit is winter en dis koud. 冬 なので 寒い です 。 冬 なので 寒い です 。 冬 なので 寒い です 。 冬 なので 寒い です 。 冬 なので 寒い です 。 0
fuyun--o----a-------. f_________ s_________ f-y-n-n-d- s-m-i-e-u- --------------------- fuyunanode samuidesu.
Die arms is sterk/fris. 腕は たくましい です 。 腕は たくましい です 。 腕は たくましい です 。 腕は たくましい です 。 腕は たくましい です 。 0
u-e -a-t-kumas--desu. u__ w_ t_____________ u-e w- t-k-m-s-ī-e-u- --------------------- ude wa takumashīdesu.
Die bene is ook sterk/fris. 脚も たくましい です 。 脚も たくましい です 。 脚も たくましい です 。 脚も たくましい です 。 脚も たくましい です 。 0
ash-----taku-a----esu. a___ m_ t_____________ a-h- m- t-k-m-s-ī-e-u- ---------------------- ashi mo takumashīdesu.
Die man is van sneeu gemaak. 男性は 雪で 出来て います 。 男性は 雪で 出来て います 。 男性は 雪で 出来て います 。 男性は 雪で 出来て います 。 男性は 雪で 出来て います 。 0
d--s-i wa-y--i-de de--t---ma--. d_____ w_ y___ d_ d_____ i_____ d-n-e- w- y-k- d- d-k-t- i-a-u- ------------------------------- dansei wa yuki de dekite imasu.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 0
k--e--a-z-bon -o-k--o-mo--it----ase-. k___ w_ z____ m_ k___ m_ k___ i______ k-r- w- z-b-n m- k-t- m- k-t- i-a-e-. ------------------------------------- kare wa zubon mo kōto mo kite imasen.
Maar die man vries nie. でも 男性は 震えて いません 。 でも 男性は 震えて いません 。 でも 男性は 震えて いません 。 でも 男性は 震えて いません 。 でも 男性は 震えて いません 。 0
demo -ans-i-w---ur--te--ma---. d___ d_____ w_ f______ i______ d-m- d-n-e- w- f-r-e-e i-a-e-. ------------------------------ demo dansei wa furuete imasen.
Hy is ’n sneeuman. 彼は 雪だるま です 。 彼は 雪だるま です 。 彼は 雪だるま です 。 彼は 雪だるま です 。 彼は 雪だるま です 。 0
k-re wa-yuki--r-made-u. k___ w_ y______________ k-r- w- y-k-d-r-m-d-s-. ----------------------- kare wa yukidarumadesu.

Ons voorsate se taal

Moderne tale kan deur taalwetenskaplikes ondersoek word. Verskeie metodes word daarvoor gebruik. Maar hoe het mense duisende jare gelede gepraat? Dis baie moeiliker om dié vraag te beantwoord. Nogtans werk wetenskaplikes al jare daaraan. Hulle wil ontdek hoe daar destyds gepraat is. Om dit te doen, probeer hulle antieke spraakvorms rekonstrueer. Amerikaanse wetenskaplikes het nou ’n opwindende ontdekking gemaak. Hulle het meer as 2 000 tale ontleed. Veral die sinsbou van die tale is ondersoek. Die resultaat van hul studie was baie interessant. Ongeveer die helfte van die tale se sinsbou is O-V-W. Dit wil sê die tale is volgens onderwerp, voorwerp en werkwoord georden. Meer as 700 tale werk volgens die O-W-V-patroon. En sowat 160 tale werk volgens die W-O-V-stelsel. Die patroon W-V-O word deur ongeveer 40 tale gebruik. Gemengde vorms kom in 120 tale voor. V-W-O en V-O-W is aansienlik skaarser stelsels. Die meeste van die tale wat ondersoek is, gebruik ook die O-V-W-beginsel. Persies, Japannees en Turks is voorbeelde. Die meeste moderne tale volg die patroon O-W-V. Dié sinsbou oorheers nou in Indo-Europese tale. Navorsers meen dat die O-V-W-stelsel vroeër gebruik is. Alle tale was op dié stelsel gegrond. Maar toe het die tale uiteengeloop. Ons weet nog nie hoekom dit gebeur het nie. Daar moes ’n rede vir die variasie in sinsbou gewees het. Want net wat voordelig is, bly in evolusie voortbestaan…