Fraseboek

af Vrae vra 1   »   sv Ställa frågor 1

62 [twee en sestig]

Vrae vra 1

Vrae vra 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sweeds Speel Meer
studeer lä-a l___ l-r- ---- lära 0
Leer die studente baie? Lä- s-g -leve-n- my---t? L__ s__ e_______ m______ L-r s-g e-e-e-n- m-c-e-? ------------------------ Lär sig eleverna mycket? 0
Nee, hulle leer min. N-j,-d- l------ lit-. N___ d_ l__ s__ l____ N-j- d- l-r s-g l-t-. --------------------- Nej, de lär sig lite. 0
vra fråga f____ f-å-a ----- fråga 0
Vra jy die onderwyser gereeld vrae? Fr------i o-ta lär-ren? F_____ n_ o___ l_______ F-å-a- n- o-t- l-r-r-n- ----------------------- Frågar ni ofta läraren? 0
Nee, ek vra hom nie gereeld vrae nie. N--, jag -r-gar ho--- i-----f-a. N___ j__ f_____ h____ i___ o____ N-j- j-g f-å-a- h-n-m i-t- o-t-. -------------------------------- Nej, jag frågar honom inte ofta. 0
antwoord svara s____ s-a-a ----- svara 0
Antwoord asseblief. Var -n-l--oc--sva--. V__ s____ o__ s_____ V-r s-ä-l o-h s-a-a- -------------------- Var snäll och svara. 0
Ek antwoord. J-- --a--r. J__ s______ J-g s-a-a-. ----------- Jag svarar. 0
werk ar--ta a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
Werk hy op die oomblik? A--e--r -a--jus---u? A______ h__ j___ n__ A-b-t-r h-n j-s- n-? -------------------- Arbetar han just nu? 0
Ja, hy werk op die oomblik. Ja- -an -b---- -us- nu. J__ h__ a_____ j___ n__ J-, h-n a-e-a- j-s- n-. ----------------------- Ja, han abetar just nu. 0
kom k-mma k____ k-m-a ----- komma 0
Kom u? K-mm-- -i? K_____ n__ K-m-e- n-? ---------- Kommer ni? 0
Ja, ons kom binnekort. Ja---- -o-m-r snart. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
woon b- b_ b- -- bo 0
Woon u in Berlyn? B-r-n--- B---in? B__ n_ i B______ B-r n- i B-r-i-? ---------------- Bor ni i Berlin? 0
Ja, ek woon in Berlyn. Ja----g --- - -erli-. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jag bor i Berlin. 0

Wie wil praat, moet skryf!

Dis nie altyd maklik om vreemde tale te leer nie. Veral spraak is eers vir studente baie moeilik. Baie het nie die moed om sinne in die nuwe taal te sê nie. Hulle is te bang om foute te maak. Vir sulke studente kan skrif ’n oplossing wees. Want as jy goed wil leer praat, moet jy soveel moontlik skryf! Skryf help ons om aan ’n nuwe taal gewoond te raak. Daar is baie redes hoekom. Skryf werk anders as praat. Die proses is baie ingewikkelder. Met skryf dink ons langer oor watter woorde ons wil kies. So werk ons brein meer intensief met die nuwe taal. Ons is ook meer ontspanne terwyl ons skryf. Daar is niemand wat op ’n antwoord wag nie. So verloor ons geleidelik ons vrees vir die vreemde taal. Skryf bevorder verder ons skeppingsvermoë. Ons voel vryer en speel meer met die nuwe taal. Skryf gee ons ook meer tyd as praat. En dit ondersteun ons geheue! Maar die grootste voordeel van skryf is egter die onpersoonlike vorm daarvan. Dit beteken ons kan die resultaat van ons taal noukeuriger bekyk. Ons sien alles duidelik voor ons. So kan ons self ons foute regmaak en daaruit leer. Wat jy in die nuwe taal skryf, is teoreties nie belangrik nie. Dis net belangrik dat ’n mens gereeld geskrewe sinne formuleer. As jy wil oefen, kan jy ’n oorsese penmaat soek. Miskien kan julle mekaar eendag persoonlik ontmoet. Jy sal sien dat praat reeds baie makliker is!