Fraseboek

af Besitlike voornaamwoorde 1   »   ha mallakar magana 1

66 [ses en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 1

Besitlike voornaamwoorde 1

66 [sittin da shida]

mallakar magana 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hausa Speel Meer
ek – my i-----fin i__ n____ i-a n-f-n --------- ina nufin 0
Ek vind / kry nie my sleutel nie. Ba z-n-i-- ----- -aɓal------ba. B_ z__ i__ s____ m______ n_ b__ B- z-n i-a s-m-n m-ɓ-l-i n- b-. ------------------------------- Ba zan iya samun maɓalli na ba. 0
Ek vind / kry nie my kaartjie nie. B----n i-a ------tik-t--na b-. B_ z__ i__ s____ t_____ n_ b__ B- z-n i-a s-m-n t-k-t- n- b-. ------------------------------ Ba zan iya samun tikiti na ba. 0
jy – jou ka--aka k_ n___ k- n-k- ------- ka naka 0
Het jy jou sleutel gevind / gekry? sh-n -u- ---i--a---l----u s___ k__ s___ m_______ k_ s-i- k-n s-m- m-k-l-i- k- ------------------------- shin kun sami makullin ku 0
Het jy jou kaartjie gevind / gekry? S--n k-- s-mi ti---inku? S___ k__ s___ t_________ S-i- k-n s-m- t-k-t-n-u- ------------------------ Shin kun sami tikitinku? 0
hy – sy s-i -e s__ n_ s-i n- ------ shi ne 0
Weet jy waar sy sleutel is? Kun s-n -n-a m--u-l-n-- ---e? K__ s__ i___ m_________ y____ K-n s-n i-d- m-k-l-i-s- y-k-? ----------------------------- Kun san inda makullinsa yake? 0
Weet jy waar sy kaartjie is? Ku--s-n ind- --ki--n--a-y-k-? K__ s__ i___ t______ s_ y____ K-n s-n i-d- t-k-t-n s- y-k-? ----------------------------- Kun san inda tikitin sa yake? 0
sy – haar ta ---a t_ - t_ t- - t- ------- ta - ta 0
Haar geld is weg. K-ɗin ku------ac-. K____ k_ s__ ɓ____ K-ɗ-n k- s-n ɓ-c-. ------------------ Kuɗin ku sun ɓace. 0
En haar kredietkaart is ook weg. Kum- k--in-ki-e--t-d-n----- ta-i,-shi--. K___ k____ k______ d____ y_ t____ s_____ K-m- k-t-n k-r-d-t d-n-a y- t-f-, s-i-a- ---------------------------------------- Kuma katin kiredit dinta ya tafi, shima. 0
ons – ons mu--u m_ M_ m- M- ----- mu Mu 0
Ons oupa is siek. Kakanm- b- shi--- -a-i--. K______ b_ s__ d_ l______ K-k-n-u b- s-i d- l-f-y-. ------------------------- Kakanmu ba shi da lafiya. 0
Ons ouma is gesond. Ka-ar -- t-na-la-i-a. K____ m_ t___ l______ K-k-r m- t-n- l-f-y-. --------------------- Kakar mu tana lafiya. 0
julle – julle k- - -a k_ - k_ k- - k- ------- ka - ka 0
Kinders, waar is julle pappa? Yara--in--ba-anku? Y____ i__ b_______ Y-r-, i-a b-b-n-u- ------------------ Yara, ina babanku? 0
Kinders, waar is julle mamma? Y-ra -n--ma--i-iyark-? Y___ i__ m____________ Y-r- i-a m-h-i-i-a-k-? ---------------------- Yara ina mahaifiyarku? 0

Skeppende taal

Skeppingsvermoë is deesdae ’n belangrike eienskap. Almal wil skeppend wees. Want skeppende mense word as intelligent beskou. Ons taal moet ook skeppend wees. Vroeër het mense so korrek moontlik probeer praat. Nou praat ’n mens eerder so skeppend moontlik. Reklame en die nuwe media is voorbeelde hiervan. Hulle wys hoe ’n mens met taal kan speel. Die laaste sowat 50 jaar het die belangrikheid van skeppingsvermoë sterk toegeneem. Daar is selfs navorsing oor dié verskynsel. Sielkundiges, opvoeders en filosowe ondersoek die skeppende proses. Skeppingsvermoë word nou omskryf as die vermoë om iets nuuts te skep. ’n Skeppende spreker skep dus nuwe taalvorms. Dit kan woorde of taalstrukture wees. Taalkundiges kan aan skeppende taal sien hoe taal verander. Maar almal verstaan nie die nuwe taalkundige elemente nie. Om skeppende taal te verstaan, het jy kennis nodig. ’n Mens moet weet hoe taal werk. En ’n mens moet die wêreld ken waarin die spreker leef. Net dan kan ’n mens verstaan wat hulle wil sê. Jeugtaal is ’n voorbeeld hiervan. Kinders en jongmense dink heeltyd nuwe begrippe uit. Volwassenes verstaan dikwels nie dié woorde nie. Daar is nou selfs woordeboeke wat jeugtaal verduidelik. Maar hulle is gewoonlik na net een geslag reeds verouderd! Skeppende taal kan egter geleer word. Instrukteurs bied verskeie kursusse daaroor aan. Die belangrikste reël is altyd: aktiveer jou innerlike stem!