Fraseboek

af Besitlike voornaamwoorde 1   »   sv Possessiva pronomen 1

66 [ses en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 1

Besitlike voornaamwoorde 1

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sweeds Speel Meer
ek – my j-g – -in j__ – m__ j-g – m-n --------- jag – min 0
Ek vind / kry nie my sleutel nie. J----itt----nte-mi- ny--el. J__ h_____ i___ m__ n______ J-g h-t-a- i-t- m-n n-c-e-. --------------------------- Jag hittar inte min nyckel. 0
Ek vind / kry nie my kaartjie nie. Ja----t--r i--- m-n-b-lje-t. J__ h_____ i___ m__ b_______ J-g h-t-a- i-t- m-n b-l-e-t- ---------------------------- Jag hittar inte min biljett. 0
jy – jou du - d-n d_ – d__ d- – d-n -------- du – din 0
Het jy jou sleutel gevind / gekry? Ha--d- h-t-at --- nyc-e-? H__ d_ h_____ d__ n______ H-r d- h-t-a- d-n n-c-e-? ------------------------- Har du hittat din nyckel? 0
Het jy jou kaartjie gevind / gekry? H-r d- -ittat d-n b----t-? H__ d_ h_____ d__ b_______ H-r d- h-t-a- d-n b-l-e-t- -------------------------- Har du hittat din biljett? 0
hy – sy han-–-sin h__ – s__ h-n – s-n --------- han – sin 0
Weet jy waar sy sleutel is? Vet d------ h--s nycke- är? V__ d__ v__ h___ n_____ ä__ V-t d-, v-r h-n- n-c-e- ä-? --------------------------- Vet du, var hans nyckel är? 0
Weet jy waar sy kaartjie is? Vet -u- v-r----s--ilj-t--ä-? V__ d__ v__ h___ b______ ä__ V-t d-, v-r h-n- b-l-e-t ä-? ---------------------------- Vet du, var hans biljett är? 0
sy – haar h-n –--e-nes h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hon – hennes 0
Haar geld is weg. Henn-s --ngar -r -o--a. H_____ p_____ ä_ b_____ H-n-e- p-n-a- ä- b-r-a- ----------------------- Hennes pengar är borta. 0
En haar kredietkaart is ook weg. O-h--en-es k-nt--ort--r ---s- b----. O__ h_____ k________ ä_ o____ b_____ O-h h-n-e- k-n-o-o-t ä- o-k-å b-r-a- ------------------------------------ Och hennes kontokort är också borta. 0
ons – ons vi - -år v_ – v__ v- – v-r -------- vi – vår 0
Ons oupa is siek. V-r-m-r--r - far-ar-är-sju-. V__ m_____ / f_____ ä_ s____ V-r m-r-a- / f-r-a- ä- s-u-. ---------------------------- Vår morfar / farfar är sjuk. 0
Ons ouma is gesond. Vå--m-rm---- -a--o---r-f-i--. V__ m_____ / f_____ ä_ f_____ V-r m-r-o- / f-r-o- ä- f-i-k- ----------------------------- Vår mormor / farmor är frisk. 0
julle – julle n- – er n_ – e_ n- – e- ------- ni – er 0
Kinders, waar is julle pappa? B--n---ar -- -------a? B____ v__ ä_ e_ p_____ B-r-, v-r ä- e- p-p-a- ---------------------- Barn, var är er pappa? 0
Kinders, waar is julle mamma? B--n, -a--är -r m-m--? B____ v__ ä_ e_ m_____ B-r-, v-r ä- e- m-m-a- ---------------------- Barn, var är er mamma? 0

Skeppende taal

Skeppingsvermoë is deesdae ’n belangrike eienskap. Almal wil skeppend wees. Want skeppende mense word as intelligent beskou. Ons taal moet ook skeppend wees. Vroeër het mense so korrek moontlik probeer praat. Nou praat ’n mens eerder so skeppend moontlik. Reklame en die nuwe media is voorbeelde hiervan. Hulle wys hoe ’n mens met taal kan speel. Die laaste sowat 50 jaar het die belangrikheid van skeppingsvermoë sterk toegeneem. Daar is selfs navorsing oor dié verskynsel. Sielkundiges, opvoeders en filosowe ondersoek die skeppende proses. Skeppingsvermoë word nou omskryf as die vermoë om iets nuuts te skep. ’n Skeppende spreker skep dus nuwe taalvorms. Dit kan woorde of taalstrukture wees. Taalkundiges kan aan skeppende taal sien hoe taal verander. Maar almal verstaan nie die nuwe taalkundige elemente nie. Om skeppende taal te verstaan, het jy kennis nodig. ’n Mens moet weet hoe taal werk. En ’n mens moet die wêreld ken waarin die spreker leef. Net dan kan ’n mens verstaan wat hulle wil sê. Jeugtaal is ’n voorbeeld hiervan. Kinders en jongmense dink heeltyd nuwe begrippe uit. Volwassenes verstaan dikwels nie dié woorde nie. Daar is nou selfs woordeboeke wat jeugtaal verduidelik. Maar hulle is gewoonlik na net een geslag reeds verouderd! Skeppende taal kan egter geleer word. Instrukteurs bied verskeie kursusse daaroor aan. Die belangrikste reël is altyd: aktiveer jou innerlike stem!