Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   ru Прилагательные 1

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

[Prilagatelʹnyye 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
’n ou vrou П-жи--я--ен--на П______ ж______ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
P--hilaya-zh-n-hchina P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
’n dik / vet vrou Т-лста- ж----на Т______ ж______ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
Tols-----zhe-s---ina T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
’n nuuskierige vrou Лю----т--я женщи-а Л_________ ж______ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
Lyubopyt--ya-zh--s-c--na L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
’n nuwe motor Но-а- ма-ина Н____ м_____ Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
No--ya m--h--a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
’n vinnige motor Бы--рая-----на Б______ м_____ Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
B--t--ya ----ina B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
’n gerieflike motor У-о-н-я-м--и-а У______ м_____ У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
Udobnay--mas-ina U_______ m______ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina
’n blou rok Син-- плат-е С____ п_____ С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
Sin--e-p-----e S_____ p______ S-n-y- p-a-ʹ-e -------------- Sineye platʹye
’n rooi rok Кра-но--пл-т-е К______ п_____ К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
K-as-oy- ---t-ye K_______ p______ K-a-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Krasnoye platʹye
’n groen rok З---н---пл---е З______ п_____ З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
Zel-n-ye--la---e Z_______ p______ Z-l-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Zelënoye platʹye
’n swart sak Чё-на----мка Ч_____ с____ Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
Ch-r-a-a----ka C_______ s____ C-ë-n-y- s-m-a -------------- Chërnaya sumka
’n bruin sak Ко-ич--ва- су--а К_________ с____ К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
Kor--hn---ya s-mka K___________ s____ K-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ Korichnevaya sumka
’n wit sak Б-лая с--ка Б____ с____ Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
B-l----su-ka B_____ s____ B-l-y- s-m-a ------------ Belaya sumka
gawe mense Пр-ятн---л-ди П_______ л___ П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
Priy--ny-- ly--i P_________ l____ P-i-a-n-y- l-u-i ---------------- Priyatnyye lyudi
hoflike / beleefde mense В-----ы--люди В_______ л___ В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
V-z-l-v--e -y-di V_________ l____ V-z-l-v-y- l-u-i ---------------- Vezhlivyye lyudi
interessante mense Ин----с-------и И_________ л___ И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
I--e----y-e-ly-di I__________ l____ I-t-r-s-y-e l-u-i ----------------- Interesnyye lyudi
liewe kinders Х---ш-е де-и Х______ д___ Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
Kh-ro-h--- deti K_________ d___ K-o-o-h-y- d-t- --------------- Khoroshiye deti
stoute kinders Д-рз-ие де-и Д______ д___ Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
D-r-k-ye -e-i D_______ d___ D-r-k-y- d-t- ------------- Derzkiye deti
soet kinders П-с-у-ные дети П________ д___ П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
P-----h-y-- d--i P__________ d___ P-s-u-h-y-e d-t- ---------------- Poslushnyye deti

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…