Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   lv Pagātne 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [astoņdesmit trīs]

Pagātne 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Letties Speel Meer
bel p-e-va-īt p________ p-e-v-n-t --------- piezvanīt 0
Ek het gebel. Es------u-pa -el-----. E_ r_____ p_ t________ E- r-n-j- p- t-l-f-n-. ---------------------- Es runāju pa telefonu. 0
Ek was die heel tyd op die telefoon. Es -u-ā-u p--tele-on- -is--l-iku. E_ r_____ p_ t_______ v___ l_____ E- r-n-j- p- t-l-f-n- v-s- l-i-u- --------------------------------- Es runāju pa telefonu visu laiku. 0
vra ja-tāt j_____ j-u-ā- ------ jautāt 0
Ek het gevra. Es -------. E_ j_______ E- j-u-ā-u- ----------- Es jautāju. 0
Ek het altyd gevra. Es-v------ ----ā--. E_ v______ j_______ E- v-e-m-r j-u-ā-u- ------------------- Es vienmēr jautāju. 0
vertel stāst-t s______ s-ā-t-t ------- stāstīt 0
Ek het vertel. Es s------u. E_ s________ E- s-ā-t-j-. ------------ Es stāstīju. 0
Ek het die hele storie vertel. E- i-s-ā---j- visu stā---. E_ i_________ v___ s______ E- i-s-ā-t-j- v-s- s-ā-t-. -------------------------- Es izstāstīju visu stāstu. 0
leer mā-īt-es m_______ m-c-t-e- -------- mācīties 0
Ek het geleer. E----cī--s. E_ m_______ E- m-c-j-s- ----------- Es mācījos. 0
Ek het die hele aand geleer. E---ā-īj---v--u-v---ru. E_ m______ v___ v______ E- m-c-j-s v-s- v-k-r-. ----------------------- Es mācījos visu vakaru. 0
werk strā--t s______ s-r-d-t ------- strādāt 0
Ek het gewerk. E---t---ā-u. E_ s________ E- s-r-d-j-. ------------ Es strādāju. 0
Ek het die hele dag gewerk. E----r-d--u v-s--d-enu. E_ s_______ v___ d_____ E- s-r-d-j- v-s- d-e-u- ----------------------- Es strādāju visu dienu. 0
eet ē-t ē__ ē-t --- ēst 0
Ek het geëet. Es -aē-u. E_ p_____ E- p-ē-u- --------- Es paēdu. 0
Ek het die hele maaltyd opgeëet. E--a---- ---u--d-enu. E_ a____ v___ ē______ E- a-ē-u v-s- ē-i-n-. --------------------- Es apēdu visu ēdienu. 0

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!