Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 2   »   uz Savollar - Otgan 2

86 [ses en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 2

Vrae – Verlede tyd 2

86 [sakson olti]

Savollar - Otgan 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oezbeeks Speel Meer
Watter das het jy gedra? Si-------y -a--t-- -aqd--g-z? S__ q_____ g______ t_________ S-z q-n-a- g-l-t-k t-q-i-g-z- ----------------------------- Siz qanday galstuk taqdingiz? 0
Watter kar / motor het jy gekoop? qanday ma-hi-a-sot----l-i-giz q_____ m______ s____ o_______ q-n-a- m-s-i-a s-t-b o-d-n-i- ----------------------------- qanday mashina sotib oldingiz 0
Op watter koerant het jy ingeteken? Q-ys--g-ze--g- --un---z? Q____ g_______ o________ Q-y-i g-z-t-g- o-u-a-i-? ------------------------ Qaysi gazetaga obunasiz? 0
Wie het u gesien? k-m-i-ko-ding k____ k______ k-m-i k-r-i-g ------------- kimni kording 0
Wie het u ontmoet? Ki- b-la- -c--ash-ingiz? K__ b____ u_____________ K-m b-l-n u-h-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan uchrashdingiz? 0
Wie het u herken? Ki--i-t-----n-? K____ t________ K-m-i t-n-d-n-? --------------- Kimni taniding? 0
Wanneer het u opgestaan? Qa-h-- turdi-giz? Q_____ t_________ Q-c-o- t-r-i-g-z- ----------------- Qachon turdingiz? 0
Wanneer het u begin? Q-c--n--oshl-d---i-? Q_____ b____________ Q-c-o- b-s-l-d-n-i-? -------------------- Qachon boshladingiz? 0
Wanneer het u opgehou? q---o- t--tadi--iz q_____ t__________ q-c-o- t-x-a-i-g-z ------------------ qachon toxtadingiz 0
Waarom het u wakker geword? N-g-----on----? N___ u_________ N-g- u-g-n-i-g- --------------- Nega uygonding? 0
Waarom het u ’n onderwyser geword? Ne-- o-ituvch- b-l-ing-z? N___ o________ b_________ N-g- o-i-u-c-i b-l-i-g-z- ------------------------- Nega oqituvchi boldingiz? 0
Waarom het u ’n taxi geneem? N-g---aksi-a -tir--ng--? N___ t______ o__________ N-g- t-k-i-a o-i-d-n-i-? ------------------------ Nega taksiga otirdingiz? 0
Waarvandaan het u gekom? q-yerd----e--i-g q_______ k______ q-y-r-a- k-l-i-g ---------------- qayerdan kelding 0
Waarheen het u gegaan? Q-y--ga--or---g--? Q______ b_________ Q-y-r-a b-r-i-g-z- ------------------ Qayerga bordingiz? 0
Waar was u gewees? Qa-e-l-rd--ed-n-? Q_________ e_____ Q-y-r-a-d- e-i-g- ----------------- Qayerlarda eding? 0
Wie het jy gehelp? ki-g- ---d-------i-g k____ y_____ b______ k-m-a y-r-a- b-r-i-g -------------------- kimga yordam berding 0
(Vir) wie het jy geskryf? k-m-- y--g--s-z k____ y________ k-m-a y-z-a-s-z --------------- kimga yozgansiz 0
Wie het jy geantwoord? k--ga j-v-b b-r-i---z k____ j____ b________ k-m-a j-v-b b-r-i-g-z --------------------- kimga javob berdingiz 0

Tweetaligheid verbeter gehoor

Mense wat twee tale praat, hoor beter. Hulle kan akkurater tussen verskillende klanke onderskei. Dit was die gevolgtrekking van ’n Amerikaanse studie. Navorsers het verskeie tieners getoets. Van die proefkonyne het tweetalig grootgeword. Dié tieners het Engels en Spaans gepraat. Die ander groep proefkonyne het net Engels gepraat. Die jongmense moes na ’n spesifieke lettergreep luister. Dit was die lettergreep “da”. Dit kom nie in een van die tale voor nie. Die lettergreep is op oorfone vir die proefkonyne gespeel. Hul breinaktiwiteit is terselfdertyd gemeet. Na die toets moes die tieners weer na die lettergreep luister. Die keer kon hulle egter ook steurende klanke hoor. Dit was verskillende stemme wat betekenislose sinne gesê het. Die tweetalige mense het baie sterk op die lettergreep gereageer. Hul brein het baie aktiwiteit gewys. Hulle kon die lettergreep met en sonder steurende klanke presies herken. Die eentalige proefkonyne kon dit nie regkry nie. Hul gehoor was nie soos goed soos die tweetalige proefkonyne s’n nie. Die resultaat van die eksperiment het navorsers verras. Voorheen was dit net bekend dat musikante besonder goeie gehoor het. Dit lyk egter asof tweetaligheid ook die oor leer. Tweetalige mense word gedurig met verskeie klanke gekonfronteer. Daarvoor moet hul brein nuwe vaardighede ontwikkel. Dit leer hoe om verskillende taalprikkels presies te onderskei. Die navorsers toets nou hoe taalvaardigheid die brein beïnvloed. Miskien baat gehoor steeds daarby as ’n mens later in jou lewe tale leer…