ቀለበቱ ውድ ነው? |
הטב-ת י--ה?
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
ha-a-a--- y--a-ah?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
|
ቀለበቱ ውድ ነው?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
|
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። |
לא- ------לה ר--מא- יור--
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
l-- hi------r-q me'-h--u-o.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። |
--ל-יש----ר----י---.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
a--- ye-h--i--aq -am-s--m.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
|
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
|
ጨርሰካል/ ሻል? |
ס-ימ- כב-?
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
siam-a-k--r?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
|
ጨርሰካል/ ሻል?
סיימת כבר?
siamta kvar?
|
አይ ፤ ገና ነኝ። |
-א,-עד-ין ---
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo,---a-n-l-.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
|
አይ ፤ ገና ነኝ።
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
|
ግን አሁን እጨርሳለው። |
א-ל-אני כב- --יי--
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
av-l---- kv-- m-sayem.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
|
ግን አሁን እጨርሳለው።
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
|
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? |
-----ה -וצ- --ד מרק?
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
a--h-at-rots-h/r-tsah ----ar--?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። |
--, אנ- ל--רו-ה-
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
l---a----o--o-seh/r--sah.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
ግን ሌላ አይስ ክሬም |
א-ל--נ- רוצ- -לי-ה.
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
aval-a-----tseh/r--s-- g---ah.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
ግን ሌላ አይስ ክሬም
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? |
את - - -ר - ה-כ-ן-----ה--- --ן?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
at--/-- ga----r-- ka'---va----rb-- z---?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ |
--, -- --ד- ---.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
l---r-q xo-es------.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
|
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
|
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። |
אב- אנ- כבר-מ-י- /-ה -------שים.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
a-al-----k--r---k-r-m--i--h ha--e--a-a----.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? |
את - ה נ-סע-------ר הב--ה?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
at----t n---'-/no-a'a--m-x-r-h-b-yta-?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። |
לא,-רק -סוף -ש--ע.
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
l---raq b-----h------'-.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
ግን እሁድ እመለሳለው። |
--ל אנ--חו-ר --ת-כב- -----ר-ש-ן-
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
av-l---i-xoz-r/xo-ere- -v-- be-om -i--ho-.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
ግን እሁድ እመለሳለው።
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? |
ה-----ך -בר ב-ג---
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
h-'i--b-t-ha--i-----k----boger-t?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። |
ל-, -יא-בת---ע ---- ---ד.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
lo- -i--at -h-a e-sreh -i----.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። |
--ל-יש--ה כ-- חבר-
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
a----y-s- --h -v-r--a-e-.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
|
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.
|