እኔ – የኔ
मै--- म-रा /--ेरी --मे-े
मैं – मे_ / मे_ / मे_
म-ं – म-र- / म-र- / म-र-
------------------------
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
0
m--- --mer- /--e----/-mere
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
እኔ – የኔ
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
main – mera / meree / mere
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
मुझे मे-ी --भ- -ह----ि- र-ी -ै
मु_ मे_ चा_ न_ मि_ र_ है
म-झ- म-र- च-भ- न-ी- म-ल र-ी ह-
------------------------------
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
0
m--h--m--ee----a-----n--in-mil ---ee h-i
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
मुझ- -ेर---िकट न-ी------र-ा-है
मु_ मे_ टि__ न_ मि_ र_ है
म-झ- म-र- ट-क- न-ी- म-ल र-ा ह-
------------------------------
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
0
mu--e-me-a tikat-n-h-----l r-h----i
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
त-- –--ुम---र- - त----ा-ी - त--्-ा-े
तु_ – तु___ / तु___ / तु___
त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
------------------------------------
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
t---–------a-a / -u-haa--- - t-mha--e
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
क्-ा --म--े--अपन------ --- ग--?
क्_ तु__ अ__ चा_ मि_ ग__
क-य- त-म-ह-ं अ-न- च-भ- म-ल ग-ी-
-------------------------------
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
0
kya -umh-- ap-ne- -ha--h-e--i- g----?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
क-या-त-म-----त--्ह-रा टिकट-म-ल-ग-ा?
क्_ तु__ तु___ टि__ मि_ ग__
क-य- त-म-ह-ं त-म-ह-र- ट-क- म-ल ग-ा-
-----------------------------------
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
0
k-- -um--n-t-m---ra -ika----l g-y-?
k__ t_____ t_______ t____ m__ g____
k-a t-m-e- t-m-a-r- t-k-t m-l g-y-?
-----------------------------------
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
እሱ – የሱ
वह---उ-का-/ उस-ी---उ-के
व_ – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
vah - ------/ u-a-e--/ -s--e
v__ – u____ / u_____ / u____
v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
----------------------------
vah – usaka / usakee / usake
እሱ – የሱ
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
क-या --म-हे--प---ह-,-उ----चा-ी कह---ह-?
क्_ तु__ प_ है_ उ__ चा_ क_ है_
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- च-भ- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
0
kya tum-e- -at- --i,--sake- -haabhe- ka-a------?
k__ t_____ p___ h___ u_____ c_______ k_____ h___
k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-e- c-a-b-e- k-h-a- h-i-
------------------------------------------------
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
क्य- ---्-ें पत----- -सक--ट-कट -हाँ --?
क्_ तु__ प_ है_ उ__ टि__ क_ है_
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- ट-क- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
0
k-- -u---- p--a--a---usa---tika--k-haa- -ai?
k__ t_____ p___ h___ u____ t____ k_____ h___
k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-a t-k-t k-h-a- h-i-
--------------------------------------------
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
እሷ – የእሷ
वह-–-उसक- - उस-ी-/ -स-े
व_ – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
v-h-–-u-----/-u-a--e-/ -sake
v__ – u____ / u_____ / u____
v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
----------------------------
vah – usaka / usakee / usake
እሷ – የእሷ
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
የእሷ ገንዘብ የለም።
उस-- -ैसे--ोर---- -- ह-ं
उ__ पै_ चो_ हो ग_ हैं
उ-क- प-स- च-र- ह- ग- ह-ं
------------------------
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
0
us-k- --i-e-c--re--ho g-e--ain
u____ p____ c_____ h_ g__ h___
u-a-e p-i-e c-o-e- h- g-e h-i-
------------------------------
usake paise choree ho gae hain
የእሷ ገንዘብ የለም።
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
usake paise choree ho gae hain
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
और -स-------डि- -ार---भ---ोरी -- -या-है
औ_ उ__ क्___ का__ भी चो_ हो ग_ है
औ- उ-क- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- ग-ा ह-
---------------------------------------
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
0
au- -s-ka-----i---a-rd b--e ch-r-e-ho -aya --i
a__ u____ k_____ k____ b___ c_____ h_ g___ h__
a-r u-a-a k-e-i- k-a-d b-e- c-o-e- h- g-y- h-i
----------------------------------------------
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
እኛ – የእኛ
हम-–-हम-रा-/--म--- --ह-ारे
ह_ – ह__ / ह__ / ह__
ह- – ह-ा-ा / ह-ा-ी / ह-ा-े
--------------------------
हम – हमारा / हमारी / हमारे
0
ha--- -am-a-a----ama--ee-- h----re
h__ – h______ / h_______ / h______
h-m – h-m-a-a / h-m-a-e- / h-m-a-e
----------------------------------
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
እኛ – የእኛ
हम – हमारा / हमारी / हमारे
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
हमा----ादा ब--ा----ं
ह__ दा_ बी__ हैं
ह-ा-े द-द- ब-म-र ह-ं
--------------------
हमारे दादा बीमार हैं
0
h-ma-r--da--a----m-a--h-in
h______ d____ b______ h___
h-m-a-e d-a-a b-e-a-r h-i-
--------------------------
hamaare daada beemaar hain
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
हमारे दादा बीमार हैं
hamaare daada beemaar hain
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
हम-री -ा-ी-की -े-- -च्-- है
ह__ दा_ की से__ अ__ है
ह-ा-ी द-द- क- स-ह- अ-्-ी ह-
---------------------------
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
0
h--aa----daad-e--e- --hat achchh-- h-i
h_______ d_____ k__ s____ a_______ h__
h-m-a-e- d-a-e- k-e s-h-t a-h-h-e- h-i
--------------------------------------
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
እናንተ – የእናንተ
तुम----- -ु-्---ा - तुम----- /-तुम्ह--े
तु_ स_ – तु___ / तु___ / तु___
त-म स- – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
---------------------------------------
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
t---s-----t------- ----mh-ar-e / -umha-re
t__ s__ – t_______ / t________ / t_______
t-m s-b – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-----------------------------------------
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
እናንተ – የእናንተ
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
ब-्-ों,-तु---ा-- --ता--ह-- हैं?
ब___ तु___ पि_ क_ हैं_
ब-्-ो-, त-म-ह-र- प-त- क-ा- ह-ं-
-------------------------------
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
0
b---ch--, ----aa-e----a -aha-n --in?
b________ t_______ p___ k_____ h____
b-c-c-o-, t-m-a-r- p-t- k-h-a- h-i-?
------------------------------------
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
बच-च-ं- --म-हार- म-ँ-कहा- -ै-?
ब___ तु___ माँ क_ हैं_
ब-्-ो-, त-म-ह-र- म-ँ क-ा- ह-ं-
------------------------------
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
0
b----hon,--umh--r-e--aan --h-an--a--?
b________ t________ m___ k_____ h____
b-c-c-o-, t-m-a-r-e m-a- k-h-a- h-i-?
-------------------------------------
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?