የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   hi भूतकाल १

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

[bhootakaal 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ህንድኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ ल---ा लि__ ल-ख-ा ----- लिखना 0
l--h-na l______ l-k-a-a ------- likhana
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። उ-ने ए- --्र-ल--ा उ__ ए_ प__ लि_ उ-न- ए- प-्- ल-ख- ----------------- उसने एक पत्र लिखा 0
us----ek-p--- ---ha u____ e_ p___ l____ u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። औ- ------क का--ड -ि-ा औ_ उ__ ए_ का__ लि_ औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख- --------------------- और उसने एक कार्ड लिखा 0
a-- u-an--ek-ka----li--a a__ u____ e_ k____ l____ a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
ማንበብ पढ-ना प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
p-d-a-a p______ p-d-a-a ------- padhana
እሱ መጽሔት አነበበ። उस-- ए- पत्रि-----ी उ__ ए_ प___ प_ उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी ------------------- उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
u-----e- pa---k---a-hee u____ e_ p______ p_____ u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። और--सने--क --स-त- --ी औ_ उ__ ए_ पु___ प_ औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी --------------------- और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
a-- u-an---k--us--k padhee a__ u____ e_ p_____ p_____ a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- -------------------------- aur usane ek pustak padhee
መውሰድ लेना ले_ ल-न- ---- लेना 0
le-a l___ l-n- ---- lena
እሱ ሲጋራ ወሰደ። उसन- एक-स-ग--ट -ी उ__ ए_ सि___ ली उ-न- ए- स-ग-े- ल- ----------------- उसने एक सिगरेट ली 0
usan--ek--i--r-t-lee u____ e_ s______ l__ u-a-e e- s-g-r-t l-e -------------------- usane ek sigaret lee
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። उस-े-चॉक--- क------ु-ड- लि-ा उ__ चॉ___ का ए_ टु__ लि_ उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य- ---------------------------- उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
usane-c--kal-t k--ek tuk-d- --ya u____ c_______ k_ e_ t_____ l___ u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y- -------------------------------- usane chokalet ka ek tukada liya
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። व- ब-वफ़ा-थ-, -ेकिन वह------- -ी व_ बे__ था_ ले__ व_ व___ थी व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ- ------------------------------- वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
v-h -e-a-a-th-,--e--n -a--v--a-d----t--e v__ b_____ t___ l____ v__ v________ t___ v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e- ---------------------------------------- vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። व---ल-ी था--ल-क----- --न-ी थी व_ आ__ था_ ले__ व_ म___ थी व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ- ----------------------------- वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
va--a-l--e- tha, l---- -ah--aha-a-e--t--e v__ a______ t___ l____ v__ m________ t___ v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e- ----------------------------------------- vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። व--गर-ब--ा,-लेक-- -- -नव----ी व_ ग__ था_ ले__ व_ ध___ थी व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ- ----------------------------- वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
v-- gareeb-t-a, l--i-------------an--h-e v__ g_____ t___ l____ v__ d________ t___ v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e- ---------------------------------------- vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። उसके पा--पैसे -ह-ं थ-,--ल्-ि -- ---कर-ज़-थे उ__ पा_ पै_ न_ थे_ ब__ उ_ प_ क__ थे उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ- ------------------------------------------ उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
u------a-- p-ise-n-hi- the,----k--us par -ar- --e u____ p___ p____ n____ t___ b____ u_ p__ k___ t__ u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e ------------------------------------------------- usake paas paise nahin the, balki us par karz the
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። उस-ा सौ---्---हीं --,--ल्-ि द-र्भाग-- -ा उ__ सौ___ न_ था_ ब__ दु____ था उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ- ---------------------------------------- उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
usaka sa--haa-y --h-n ---, ba-ki--ur--aag- --a u____ s________ n____ t___ b____ d________ t__ u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a ---------------------------------------------- usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። उ-के --स------ न-ीं थी,--ल--ि-अस-----थी उ__ पा_ स___ न_ थी_ ब__ अ____ थी उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ- --------------------------------------- उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
us--e paas -a--alata--a-in -hee--bal---asa-hal-ta-thee u____ p___ s________ n____ t____ b____ a_________ t___ u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e- ------------------------------------------------------ usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። व--स---ष----ह-ं ---बल-कि-अ---ु--- -ा व_ सं___ न_ था ब__ अ____ था व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ- ------------------------------------ वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
vah--a--us-- na-i- tha -a-ki -sant--h- --a v__ s_______ n____ t__ b____ a________ t__ v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a ------------------------------------------ vah santusht nahin tha balki asantusht tha
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። वह -ुश---ीं-----बल-कि द--ी--ा व_ खु_ न_ था_ ब__ दु_ था व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ- ----------------------------- वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
v---kh--h-n-hin t-a,-b-l----u---e---a v__ k____ n____ t___ b____ d_____ t__ v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a ------------------------------------- vah khush nahin tha, balki dukhee tha
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። वह-सुशी--न--- थ---बल--- रू-- था व_ सु__ न_ था_ ब__ रू_ था व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ- ------------------------------- वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
vah s-she-- n---- -h-,---lk- ro---- t-a v__ s______ n____ t___ b____ r_____ t__ v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a --------------------------------------- vah susheel nahin tha, balki rookha tha

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -