መፃፍ |
ल---ा
लि__
ल-ख-ा
-----
लिखना
0
l--h-na
l______
l-k-a-a
-------
likhana
|
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
उ-ने ए- --्र-ल--ा
उ__ ए_ प__ लि_
उ-न- ए- प-्- ल-ख-
-----------------
उसने एक पत्र लिखा
0
us----ek-p--- ---ha
u____ e_ p___ l____
u-a-e e- p-t- l-k-a
-------------------
usane ek patr likha
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
उसने एक पत्र लिखा
usane ek patr likha
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
औ- ------क का--ड -ि-ा
औ_ उ__ ए_ का__ लि_
औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख-
---------------------
और उसने एक कार्ड लिखा
0
a-- u-an--ek-ka----li--a
a__ u____ e_ k____ l____
a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a
------------------------
aur usane ek kaard likha
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
और उसने एक कार्ड लिखा
aur usane ek kaard likha
|
ማንበብ |
पढ-ना
प__
प-़-ा
-----
पढ़ना
0
p-d-a-a
p______
p-d-a-a
-------
padhana
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
उस-- ए- पत्रि-----ी
उ__ ए_ प___ प_
उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी
-------------------
उसने एक पत्रिका पढ़ी
0
u-----e- pa---k---a-hee
u____ e_ p______ p_____
u-a-e e- p-t-i-a p-d-e-
-----------------------
usane ek patrika padhee
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
उसने एक पत्रिका पढ़ी
usane ek patrika padhee
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
और--सने--क --स-त- --ी
औ_ उ__ ए_ पु___ प_
औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी
---------------------
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
0
a-- u-an---k--us--k padhee
a__ u____ e_ p_____ p_____
a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e-
--------------------------
aur usane ek pustak padhee
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
aur usane ek pustak padhee
|
መውሰድ |
लेना
ले_
ल-न-
----
लेना
0
le-a
l___
l-n-
----
lena
|
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
उसन- एक-स-ग--ट -ी
उ__ ए_ सि___ ली
उ-न- ए- स-ग-े- ल-
-----------------
उसने एक सिगरेट ली
0
usan--ek--i--r-t-lee
u____ e_ s______ l__
u-a-e e- s-g-r-t l-e
--------------------
usane ek sigaret lee
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
उसने एक सिगरेट ली
usane ek sigaret lee
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
उस-े-चॉक--- क------ु-ड- लि-ा
उ__ चॉ___ का ए_ टु__ लि_
उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य-
----------------------------
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
0
usane-c--kal-t k--ek tuk-d- --ya
u____ c_______ k_ e_ t_____ l___
u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y-
--------------------------------
usane chokalet ka ek tukada liya
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
usane chokalet ka ek tukada liya
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
व- ब-वफ़ा-थ-, -ेकिन वह------- -ी
व_ बे__ था_ ले__ व_ व___ थी
व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ-
-------------------------------
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
0
v-h -e-a-a-th-,--e--n -a--v--a-d----t--e
v__ b_____ t___ l____ v__ v________ t___
v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e-
----------------------------------------
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
व---ल-ी था--ल-क----- --न-ी थी
व_ आ__ था_ ले__ व_ म___ थी
व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ-
-----------------------------
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
0
va--a-l--e- tha, l---- -ah--aha-a-e--t--e
v__ a______ t___ l____ v__ m________ t___
v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e-
-----------------------------------------
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
व--गर-ब--ा,-लेक-- -- -नव----ी
व_ ग__ था_ ले__ व_ ध___ थी
व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ-
-----------------------------
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
0
v-- gareeb-t-a, l--i-------------an--h-e
v__ g_____ t___ l____ v__ d________ t___
v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e-
----------------------------------------
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
उसके पा--पैसे -ह-ं थ-,--ल्-ि -- ---कर-ज़-थे
उ__ पा_ पै_ न_ थे_ ब__ उ_ प_ क__ थे
उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ-
------------------------------------------
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
0
u------a-- p-ise-n-hi- the,----k--us par -ar- --e
u____ p___ p____ n____ t___ b____ u_ p__ k___ t__
u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e
-------------------------------------------------
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
उस-ा सौ---्---हीं --,--ल्-ि द-र्भाग-- -ा
उ__ सौ___ न_ था_ ब__ दु____ था
उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ-
----------------------------------------
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
0
usaka sa--haa-y --h-n ---, ba-ki--ur--aag- --a
u____ s________ n____ t___ b____ d________ t__
u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a
----------------------------------------------
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
उ-के --स------ न-ीं थी,--ल--ि-अस-----थी
उ__ पा_ स___ न_ थी_ ब__ अ____ थी
उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ-
---------------------------------------
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
0
us--e paas -a--alata--a-in -hee--bal---asa-hal-ta-thee
u____ p___ s________ n____ t____ b____ a_________ t___
u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e-
------------------------------------------------------
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
व--स---ष----ह-ं ---बल-कि-अ---ु--- -ा
व_ सं___ न_ था ब__ अ____ था
व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ-
------------------------------------
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
0
vah--a--us-- na-i- tha -a-ki -sant--h- --a
v__ s_______ n____ t__ b____ a________ t__
v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a
------------------------------------------
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
वह -ुश---ीं-----बल-कि द--ी--ा
व_ खु_ न_ था_ ब__ दु_ था
व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ-
-----------------------------
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
0
v---kh--h-n-hin t-a,-b-l----u---e---a
v__ k____ n____ t___ b____ d_____ t__
v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a
-------------------------------------
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
वह-सुशी--न--- थ---बल--- रू-- था
व_ सु__ न_ था_ ब__ रू_ था
व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ-
-------------------------------
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
0
vah s-she-- n---- -h-,---lk- ro---- t-a
v__ s______ n____ t___ b____ r_____ t__
v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a
---------------------------------------
vah susheel nahin tha, balki rookha tha
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
vah susheel nahin tha, balki rookha tha
|