‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   hi गपशप १

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

२० [बीस]

20 [bees]

गपशप १

gapashap 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! आराम से बैठिए! आराम से बैठिए! 1
aar--- s- ba-t--e! aaraam se baithie!
‫البيت بيتك! अपना ही घर समझिए! अपना ही घर समझिए! 1
a---a h----h-r sa--j---! apana hee ghar samajhie!
ماذا تحب أن تشرب؟ आप क्या पीना चाहेंगे / चाहेंगी? आप क्या पीना चाहेंगे / चाहेंगी? 1
aap-k-- -ee----h--h---e-/-chaahen--e? aap kya peena chaahenge / chaahengee?
هل تحب الموسيقى؟ क्या आपको संगीत पसंद है? क्या आपको संगीत पसंद है? 1
k-a-a-p-k--s-----t--a-a-d---i? kya aapako sangeet pasand hai?
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है 1
m-jh- -ha-s--e-y-s-n-eet p-sand --i mujhe shaastreey sangeet pasand hai
‫هذه أقراصي المدمجة. ये मेरी सीडीज़ हैं ये मेरी सीडीज़ हैं 1
y- me-----ee-e-z-hain ye meree seedeez hain
هل تعزف على آلة موسيقية؟ क्या आप कोई संगीत वाद्य बजाते / बजाती हैं? क्या आप कोई संगीत वाद्य बजाते / बजाती हैं? 1
k---aap--oe- -an--et-v--dy -----t- - b-ja--ee--a-n? kya aap koee sangeet vaady bajaate / bajaatee hain?
هذا جيتاري. ये मेरी गिटार है ये मेरी गिटार है 1
y- mer-- gi--ar h-i ye meree gitaar hai
هل تحب الغناء؟ क्या आपको गाना अच्छा लगता है? क्या आपको गाना अच्छा लगता है? 1
k-a -a--ko-gaana ac--hha l-g----h-i? kya aapako gaana achchha lagata hai?
هل لديك أطفال؟ क्या आपके बच्चे हैं? क्या आपके बच्चे हैं? 1
ky- ---ak--b-chche h--n? kya aapake bachche hain?
هل لديك كلب؟ क्या आपके पास कुत्ता है? क्या आपके पास कुत्ता है? 1
k---a-p-------s----ta -a-? kya aapake paas kutta hai?
هل لديك قطة؟ क्या आपके पास बिल्ली है? क्या आपके पास बिल्ली है? 1
ky- ---a------s --lle- ---? kya aapake paas billee hai?
‫هذه هي كتبي. ये मेरी पुस्तकें हैं ये मेरी पुस्तकें हैं 1
ye m--e----st-ke- hain ye meree pustaken hain
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. इस समय मैं यह पुस्तक पढ़ रहा / रही हूँ इस समय मैं यह पुस्तक पढ़ रहा / रही हूँ 1
i- -ama--ma----ah p--ta--pa---r--a-/-rahee-h--n is samay main yah pustak padh raha / rahee hoon
ماذا تحب أن تقرأ؟ आपको क्या पढ़ना अच्छा लगता है? आपको क्या पढ़ना अच्छा लगता है? 1
a-pa-- k-- pad-an--a-h--h--l----a --i? aapako kya padhana achchha lagata hai?
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ क्या आपको महफ़िल में जाना अच्छा लगता है? क्या आपको महफ़िल में जाना अच्छा लगता है? 1
ky----p--- m-haf-l-me-n ja-n--a-h-h-- l-g-t-----? kya aapako mahafil mein jaana achchha lagata hai?
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ क्या आपको नाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? क्या आपको नाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 1
kya-aapa-o ---t-agrh----- --a-a -c--hha-----t- -ai? kya aapako naatyagrh mein jaana achchha lagata hai?
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ क्या आपको संगीतनाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? क्या आपको संगीतनाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 1
kya aapa-o---ngee-anaa------ -ei- --an---ch--h----g-t---a-? kya aapako sangeetanaatyagrh mein jaana achchha lagata hai?

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.