‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ps په سټیشن کې

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [ درې دېرش ]

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

[په سټیشن کې]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
br-n t- b--bl-ry--gāṟ--kla -y brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
pyrs----------r----āṟ- kla zy pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
lndn -a -a bl r-l----- --a -y lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
oār---t-------āḏ----a--ǩt d-êy oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
sṯākao-m--- -y- -āḏy -s--oǩ- dzêy sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
ب--اپ----ت--ری- ګ-ډی ---وخت-ځي؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ زه مادرید ته ټکټ غواړم. زه مادرید ته ټکټ غواړم. 1
ز--م-د-ی- ت- -کټ -وا-م. زه مادرید ته ټکټ غواړم.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ زه پراګ ته ټکټ غواړم. زه پراګ ته ټکټ غواړم. 1
زه پرا---- -ک--غواړ-. زه پراګ ته ټکټ غواړم.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ زه برن ته یو ټکټ غواړم. زه برن ته یو ټکټ غواړم. 1
زه-بر- ت- ----کټ غ---م. زه برن ته یو ټکټ غواړم.
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ 1
ry--gā-y kl--o---- -- rādz-y ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ 1
-sko -a-ry--gā-ê--k-a-rā---y msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ 1
ریل -ا-- -مس---ام -- کله-را-ي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ 1
āyā------l-g--êy-bdl --m āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ 1
د- ل- -----لی- -ار----- -ځ-؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ 1
āy- p--r-l --ḏy--- -------nk-y-šta āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. 1
z- b-os- ------t-f- ----ǧo--m za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. 1
ز--کو--ها-ن-ته --را-تن--- -کټ -واړ-. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ 1
pa-m--r--- --bs-----m--t---r---y pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!