‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ps په سټیشن کې

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [ درې دېرش ]

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

[په سټیشن کې]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
b-l- ---ba--l-r-l-gā-y-kl- zy brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
pyrs-t- -a bl---l gā-- k-a--y pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی 1
l-d---a b---l -y- gā-y-kla-zy lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
o-r-ā-t- --- --ḏy---- o-t---êy oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
s-----l--ta ry- gāḏ---sa oǩt -zêy sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
ب-ډ--ی---ته ر-- --ډی-څه -خت---؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ زه مادرید ته ټکټ غواړم. زه مادرید ته ټکټ غواړم. 1
زه -ا---د-ته -کټ-غ-اړ-. زه مادرید ته ټکټ غواړم.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ زه پراګ ته ټکټ غواړم. زه پراګ ته ټکټ غواړم. 1
ز--پ-ا--ته --ټ غ-اړ-. زه پراګ ته ټکټ غواړم.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ زه برن ته یو ټکټ غواړم. زه برن ته یو ټکټ غواړم. 1
ز- برن--- -و -کټ غو--م. زه برن ته یو ټکټ غواړم.
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ 1
ryl-g-ḏy -------nā-ta r-dzêy ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ 1
--ko-ta--yl -āḏê--kla-rādzêy msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ 1
ر---ګ-ډ- --ستردا- -ه-کل--ر---؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ 1
āy- -a---- gāḏ-- -d- -ṟm āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ 1
د- ل- -وم پلی- ف----------ي؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ 1
āy---a -yl g-ḏy--ê-------o-k-----a āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. 1
za b-o-l t- yo----a -------ṟm za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. 1
زه-کو-نها---ت--- -ا-تن-د- ټکټ-غ--ړ-. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ 1
p- m-ṯr--- - -s---k-m------ra -y pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!