‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   ha A wurin likita

‫57[سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

57 [hamsin da bakwai]

A wurin likita

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهوسا تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب.‬ Ina da alƙawarin likitoci. Ina da alƙawarin likitoci. 1
‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ Ina da alƙawari karfe goma. Ina da alƙawari karfe goma. 1
‫ما اسمك؟‬ Menene sunnan ku? Menene sunnan ku? 1
‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ Da fatan za a zauna a cikin dakin jira. Da fatan za a zauna a cikin dakin jira. 1
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬ Likitan zai zo nan ba da jimawa ba. Likitan zai zo nan ba da jimawa ba. 1
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ Ina inshora? Ina inshora? 1
‫بما يمكنني خدمتك؟‬ Me zan iya yi maka? Me zan iya yi maka? 1
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ Kuna da zafi? Kuna da zafi? 1
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ A ina yake ciwo? A ina yake ciwo? 1
‫ظهري يؤلمني دائماً.‬ Kullum ina fama da ciwon baya. Kullum ina fama da ciwon baya. 1
‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬ Sau da yawa ina fama da ciwon kai. Sau da yawa ina fama da ciwon kai. 1
‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬ Wani lokaci ina fama da ciwon ciki. Wani lokaci ina fama da ciwon ciki. 1
‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ Bude sama, bude rigar! Bude sama, bude rigar! 1
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬ Da fatan za a kwanta a kan falo! Da fatan za a kwanta a kan falo! 1
‫ضغط الدم على ما يرام.‬ Hawan jini yana da kyau. Hawan jini yana da kyau. 1
‫سأعطيك حقنة.‬ Zan yi miki allura. Zan yi miki allura. 1
‫سأعطيك حبوباً.‬ Zan baka kwayoyi. Zan baka kwayoyi. 1
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ Zan ba ku takardar magani don kantin magani. Zan ba ku takardar magani don kantin magani. 1

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!