‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   mk Во банка

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [шеесет]

60 [shyeyesyet]

Во банка

[Vo banka]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً.‬ Би сакал / сакала да отворам една сметка. Би сакал / сакала да отворам една сметка. 1
Bi sak-l---sakal--da --voram-y--n- s--e---. Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
‫إليك جواز سفري.‬ Еве го мојот пасош. Еве го мојот пасош. 1
Yevy--guo moјot-p-so--. Yevye guo moјot pasosh.
‫وهذا هو عنواني.‬ А ова е мојата адреса. А ова е мојата адреса. 1
A-o---y- m-јat--adry-s-. A ova ye moјata adryesa.
‫أريد أن أودع نقوداً في حسابي.‬ Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. 1
B- --ka- /-saka---d--oopla-a- -a-i--a m-ј--- -my-t--. Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
‫أريد أن أسحب نقوداً من حسابي.‬ Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. 1
B---a-al-- -a---a-d--p--igu-a---a-- -- ---a-a-s---t-a. Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
‫أريد أن أستلم بياناتي المصرفية.‬ Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. 1
Bi--ak-l --sak--- da-zyem---iz-y---t---za-sm----at-. Bi sakal / sakala da zyemam izvyeshtaј za smyetkata.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً.‬ Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. 1
Bi-sak-l - s-ka----a-is-lat-m y-dye----tnichki ---ek. Bi sakal / sakala da isplatam yedyen patnichki chyek.
‫كم هي الرسوم ؟‬ Колку се високи таксите? Колку се високи таксите? 1
K--k-o-sye-vi---i----s--y-? Kolkoo sye visoki taksitye?
‫أين أوقع ؟‬ Каде морам да потпишам? Каде морам да потпишам? 1
Kady--mor-m d--pot-is---? Kadye moram da potpisham?
‫إني أنتظر حوالة من ألمانيا.‬ Очекувам уплата од Германија. Очекувам уплата од Германија. 1
O-h--k--v-m-------a--d Guyer--n--a. Ochyekoovam ooplata od Guyermaniјa.
‫هذا هو رقم حسابي.‬ Еве го бројот на мојата сметка. Еве го бројот на мојата сметка. 1
Y--ye gu- ---ј-t -a moјata --y---a. Yevye guo broјot na moјata smyetka.
‫هل وصلت النقود ؟‬ Дали се пристигнати парите? Дали се пристигнати парите? 1
D-li---- p---ti-un-t---a----e? Dali sye pristigunati paritye?
‫أريد أن أبدل هذه النقود.‬ Би сакал / сакала да ги променам овие пари. Би сакал / сакала да ги променам овие пари. 1
B- -a-a- /-saka-a d--g-- --o-yen-----i-e par-. Bi sakal / sakala da gui promyenam oviye pari.
‫إني بحاجة إلى دولار أميركي.‬ Ми требаат US – долари. (американски долари). Ми требаат US – долари. (американски долари). 1
M- trye-a-t -S - d-la----(---erik----i-do--ri-. Mi tryebaat US – dolari. (amyerikanski dolari).
‫من فضلك، إعطني أوراقاً نقدية صغيرة.‬ Ве молам, дадете ми мали банкноти. Ве молам, дадете ми мали банкноти. 1
Vye--olam- --d-e-------mal--bank-ot-. Vye molam, dadyetye mi mali banknoti.
‫أين هو أقرب صراف آلي ؟‬ Има ли овде банкомат? Има ли овде банкомат? 1
Im--li o--y------o-at? Ima li ovdye bankomat?
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه ؟‬ Колкава сума може да се подигне? Колкава сума може да се подигне? 1
Kol-a-a -o--a -o--- d- --e------u---? Kolkava sooma moʐye da sye podigunye?
‫ما هي البطاقات الائتمانية التي يمكن استعمالها؟‬ Која кредитна картичка може да се користи? Која кредитна картичка може да се користи? 1
Ko-a-kr-edi-n--kar-ich---moʐ-- -a sy---------? Koјa kryeditna kartichka moʐye da sye koristi?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.