‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   mk Во банка

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [шеесет]

60 [shyeyesyet]

Во банка

Vo banka

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً.‬ Би сакал / сакала да отворам една сметка. Би сакал / сакала да отворам една сметка. 1
B---akal-- s--a-a-da--t-or-- -e-na -my-t--. Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
‫إليك جواز سفري.‬ Еве го мојот пасош. Еве го мојот пасош. 1
Yevye---o moјo----so--. Yevye guo moјot pasosh.
‫وهذا هو عنواني.‬ А ова е мојата адреса. А ова е мојата адреса. 1
A -va -- --ј--a a-r--sa. A ova ye moјata adryesa.
‫أريد أن أودع نقوداً في حسابي.‬ Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. 1
B- -a-a- --s-k-l--da --platam p--------oј-ta sm--tka. Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
‫أريد أن أسحب نقوداً من حسابي.‬ Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. 1
B--s-kal-/ --ka---da pod-gunam -a-- -- mo--t--s----ka. Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
‫أريد أن أستلم بياناتي المصرفية.‬ Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. 1
B--s--al-/---ka-a--a -ye--- -z-y-sh-aј za -my---ata. Bi sakal / sakala da zyemam izvyeshtaј za smyetkata.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً.‬ Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. 1
Bi--aka- / -a-al---a----l---- --d-en-p--n-c-ki -hyek. Bi sakal / sakala da isplatam yedyen patnichki chyek.
‫كم هي الرسوم ؟‬ Колку се високи таксите? Колку се високи таксите? 1
K-l-o--------sok--tak--t--? Kolkoo sye visoki taksitye?
‫أين أوقع ؟‬ Каде морам да потпишам? Каде морам да потпишам? 1
Kady- -o-am da--otpisha-? Kadye moram da potpisham?
‫إني أنتظر حوالة من ألمانيا.‬ Очекувам уплата од Германија. Очекувам уплата од Германија. 1
O-hy-k-o--m-oo-lata------y---aniјa. Ochyekoovam ooplata od Guyermaniјa.
‫هذا هو رقم حسابي.‬ Еве го бројот на мојата сметка. Еве го бројот на мојата сметка. 1
Y-vy- guo----ј-t -a ----t- -my--k-. Yevye guo broјot na moјata smyetka.
‫هل وصلت النقود ؟‬ Дали се пристигнати парите? Дали се пристигнати парите? 1
D-l---y-----stigun-ti-par-t-e? Dali sye pristigunati paritye?
‫أريد أن أبدل هذه النقود.‬ Би сакал / сакала да ги променам овие пари. Би сакал / сакала да ги променам овие пари. 1
B- ---al-/--ak-la--a gu- p-o-ye-----v-y---a--. Bi sakal / sakala da gui promyenam oviye pari.
‫إني بحاجة إلى دولار أميركي.‬ Ми требаат US – долари. (американски долари). Ми требаат US – долари. (американски долари). 1
M- tr-eb--- U--– ----r-- ----e--k-nski--o--ri). Mi tryebaat US – dolari. (amyerikanski dolari).
‫من فضلك، إعطني أوراقاً نقدية صغيرة.‬ Ве молам, дадете ми мали банкноти. Ве молам, дадете ми мали банкноти. 1
V-- -ol--,--a-ye----------- -ankno-i. Vye molam, dadyetye mi mali banknoti.
‫أين هو أقرب صراف آلي ؟‬ Има ли овде банкомат? Има ли овде банкомат? 1
I------o-dy---ank-ma-? Ima li ovdye bankomat?
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه ؟‬ Колкава сума може да се подигне? Колкава сума може да се подигне? 1
Ko------so--- m-ʐye da sy--p-d---n-e? Kolkava sooma moʐye da sye podigunye?
‫ما هي البطاقات الائتمانية التي يمكن استعمالها؟‬ Која кредитна картичка може да се користи? Која кредитна картичка може да се користи? 1
K----k--ed-t--------chka moʐ----- sy- -or-s-i? Koјa kryeditna kartichka moʐye da sye koristi?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.