‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   sr У банци

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [шездесет]

60 [šezdeset]

У банци

U banci

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً.‬ Ја желим отворити рачун. Ја желим отворити рачун. 1
Ja že-----tvori-i ra---. Ja želim otvoriti račun.
‫إليك جواز سفري.‬ Овде је мој пасош. Овде је мој пасош. 1
Ovde j- moj--as--. Ovde je moj pasoš.
‫وهذا هو عنواني.‬ А овде је моја адреса. А овде је моја адреса. 1
A--v-- ---mo-------sa. A ovde je moja adresa.
‫أريد أن أودع نقوداً في حسابي.‬ Ја желим уплатити новац на мој рачун. Ја желим уплатити новац на мој рачун. 1
Ja --l-- up-at--- nov-c--a---j---č--. Ja želim uplatiti novac na moj račun.
‫أريد أن أسحب نقوداً من حسابي.‬ Ја желим подигнути новац са свог рачуна. Ја желим подигнути новац са свог рачуна. 1
Ja-ž---m--odignut--n-v-c -- -vo- --č-na. Ja želim podignuti novac sa svog računa.
‫أريد أن أستلم بياناتي المصرفية.‬ Ја желим узети изводе са рачуна. Ја желим узети изводе са рачуна. 1
J- ---im---e-- --v--e ---r-č---. Ja želim uzeti izvode sa računa.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً.‬ Ја желим уновчити путнички чек. Ја желим уновчити путнички чек. 1
J- -------n-vč--i pu-nič-- -e-. Ja želim unovčiti putnički ček.
‫كم هي الرسوم ؟‬ Колики су трошкови? Колики су трошкови? 1
K--i-i ----------i? Koliki su troškovi?
‫أين أوقع ؟‬ Где морам потписати? Где морам потписати? 1
G-e mor-- -o--i---i? Gde moram potpisati?
‫إني أنتظر حوالة من ألمانيا.‬ Ја очекујем дознаку из Немачке. Ја очекујем дознаку из Немачке. 1
J---če---em-d--n-k---- -e-a-k-. Ja očekujem doznaku iz Nemačke.
‫هذا هو رقم حسابي.‬ Овде је мој број рачуна. Овде је мој број рачуна. 1
O----je moj b--j-r-č--a. Ovde je moj broj računa.
‫هل وصلت النقود ؟‬ Да ли је новац стигао? Да ли је новац стигао? 1
Da-l--je nova----igao? Da li je novac stigao?
‫أريد أن أبدل هذه النقود.‬ Ја желим заменити тај новац. Ја желим заменити тај новац. 1
J----lim--am--it- ----n-v-c. Ja želim zameniti taj novac.
‫إني بحاجة إلى دولار أميركي.‬ Ја требам америчке доларе. Ја требам америчке доларе. 1
Ja t---a--a--ri-ke-d-la-e. Ja trebam američke dolare.
‫من فضلك، إعطني أوراقاً نقدية صغيرة.‬ Молим Вас, дајте ми ситне новчанице. Молим Вас, дајте ми ситне новчанице. 1
M-li--Vas---a--e--i-si--e no--a-i--. Molim Vas, dajte mi sitne novčanice.
‫أين هو أقرب صراف آلي ؟‬ Има ли овде банкомат? Има ли овде банкомат? 1
Im- li ---e ba-k-mat? Ima li ovde bankomat?
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه ؟‬ Колико новца се може подигнути? Колико новца се може подигнути? 1
K--ik- nov-- -e-m-ž- p---g--t-? Koliko novca se može podignuti?
‫ما هي البطاقات الائتمانية التي يمكن استعمالها؟‬ Које кредитне картице се могу користити? Које кредитне картице се могу користити? 1
K-je---edi-n- ----i-- ------u---r--ti-i? Koje kreditne kartice se mogu koristiti?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.