‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   ti ኣብ ባንክ

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [ሱሳ]

60 [susa]

ኣብ ባንክ

abi baniki

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً.‬ ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። 1
a-e-ḥ--e-ko---o -iẖ-fi-- deli-e። ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
‫إليك جواز سفري.‬ ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። 1
abi-- ---h-le -a-ip--i-ey- ። abizī inihole pasiporiteyi ።
‫وهذا هو عنواني.‬ ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። 1
a--r-s-------n---b-z---l-። adirashayi‘wini abizī alo።
‫أريد أن أودع نقوداً في حسابي.‬ ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። 1
g-n--eb- abi-ko----y---e-i-u deli-e። genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
‫أريد أن أسحب نقوداً من حسابي.‬ ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። 1
geni--b---ab- -oni-o-i -e-i---i’i d-l---። genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
‫أريد أن أستلم بياناتي المصرفية.‬ ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። 1
nay--ban----a-----i-we-s’a’i-- m---g-ge---- ---ek-’--- -em--s-i-i-d---y-። nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً.‬ „ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። „ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። 1
„-h--i“ --y- --g-sha -it----’emi-d--i-e። „cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
‫كم هي الرسوم ؟‬ ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? 1
k’-----’i-ke ki---e-i-d---? k’erets’i ke kinideyi diyu?
‫أين أوقع ؟‬ ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? 1
abe-------k--i-i---ze-e-ī? abeyi aye kifirimi zelenī?
‫إني أنتظر حوالة من ألمانيا.‬ ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። 1
an- k-----erimeni --filīti---niki its-i-e-a--ẖ-። ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
‫هذا هو رقم حسابي.‬ ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። 1
k’uts---------toyi a-iz---n-hā-e። k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
‫هل وصلت النقود ؟‬ እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? 1
i----e---eb-----yu---? itī genizebi atiyu do?
‫أريد أن أبدل هذه النقود.‬ ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። 1
a-- n-zī ---i-eb------’-yi-o-d-----። ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
‫إني بحاجة إلى دولار أميركي.‬ ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። 1
y--ē---d---ri -e-ili-en-----። yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
‫من فضلك، إعطني أوراقاً نقدية صغيرة.‬ በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። 1
beja-̱--i s-irufi h-bun-። bejaẖumi shirufi habunī።
‫أين هو أقرب صراف آلي ؟‬ ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? 1
a-iz- -ayi-ge----b-mash------o --? abizī nayi genizebimashīni alo do?
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه ؟‬ ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? 1
kisab--k-----yi--e-izebi --tiw--s’i-i -iẖi-i--? kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
‫ما هي البطاقات الائتمانية التي يمكن استعمالها؟‬ ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? 1
a-e--ti-k-rid-ti -a--d--i --̱--k-t-t-i-̱-em- ti-̱--i-i? ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.