‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 3‬   »   ps دلیل ورکول

‫77 [سبعة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 3‬

‫إبداء الأسباب 3‬

77 [ اووه اویا ]

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

[dlyl orkol]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ ته ولې کیک نه خورې؟ ته ولې کیک نه خورې؟ 1
ته-و-- کی---ه خ---؟ ته ولې کیک نه خورې؟
‫علي أن أخفف وزني.‬ زه باید وزن کموم. زه باید وزن کموم. 1
z----y--ozn -m-m za bāyd ozn kmom
‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. 1
زه--ا--ه خ-رم --- چ- -ه ا-ت------ --ن ---کړ-. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
‫لما لا تشرب البيرة؟‬ ولې بیر نه څښئ؟ ولې بیر نه څښئ؟ 1
ولې-بیر -----ئ؟ ولې بیر نه څښئ؟
‫علي متابعة السفر.‬ زه لاهم باید موټر چلوم. زه لاهم باید موټر چلوم. 1
زه ل-هم ---د ---ر--لو-. زه لاهم باید موټر چلوم.
‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. 1
ز--دا ن- --م ځ-- -- ز- -ا----وټر چلو-. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
‫لما لا تشرب القهوة؟‬ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ 1
t--o ol--k-f--n--t-ǩ tāso olê kāfy na tsǩ
‫إنها باردة.‬ هغه سړه ده. هغه سړه ده. 1
هغه سړه --. هغه سړه ده.
‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ زه یې نه څښم ځکه یخ دی. زه یې نه څښم ځکه یخ دی. 1
زه یې -- څ----که -- د-. زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
‫لما لا تشرب الشاي؟‬ ته ولې چای نه څښې؟ ته ولې چای نه څښې؟ 1
ته و-ې--ای-ن--څښې؟ ته ولې چای نه څښې؟
‫ليس لدي سكر.‬ زه شکر نه لرم زه شکر نه لرم 1
ز--ش-ر ن--ل-م زه شکر نه لرم
‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. 1
za d---- -----dzka çê--a----- n--m za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
‫لما لا تأكل الحساء؟‬ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ 1
ت--- ول- س-پ -----رئ؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
‫لم أطلبها.‬ ما دوی ته امر نه دی کړی. ما دوی ته امر نه دی کړی. 1
م- -وی -ه امر -- -ی---ی. ما دوی ته امر نه دی کړی.
‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. 1
زه د-ی--- ---م ځکه--ې م- د---ت- -------دی-کړی. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
‫لما لا تأكل اللحم؟‬ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ 1
ت-سو-و-ې غ-ښه ---خو--؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
‫أنا نباتي.‬ زه سبزی خور یم زه سبزی خور یم 1
زه-سب-- خور--م زه سبزی خور یم
‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. 1
ز--دا -- ---م---ه -ه-سب-ی--و--یم. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.

الايماءات تساعد عند تعلم المفردات

عندما نتعلم المفردات نعطي امخاخنا عملا كثيرا. فهي عليها تخزين كل كلمة جديدة. يستطيع المرء علي الرغم ان يدعم عقله عند التعلم. و هذا يعمل فقط عن طريق الايماءات. تساعد الايماءات ذاكرتنا. فهي تلاحظ الكلمات بشكل افضل عندما تعالج الايماءات عند ذلك. و هذا ما اثبتته احدي الدراسات بوضوح. لقد طلب الباحثون من مجموعة اشخاص تعلم المفردات. هذه المفردات لا توجد بالفعل. فهي تنتمي الي لغة اصطناعية. و قد تم تعليم الاشخاص المختبرين بضعة كلمات مع الايماءات. مما يعني ان الاشخاص المختبرين لم يقوموا فقط بسماع او قراءة الكلمات. عن طريق الايماءات قاموا ايضا بمحاكاة معاني الكلمات. و اثناء تعلمهم تم قياس انشطة امخاخهم. في ذلك توصل الباحثون الي اكتشاف مذهل. عند تعلم الكلمات مع الايماءات تنشط العديد من المناطق في المخ. و بجانب المراكز اللغوية اظهرت المناطق الحسية الحركية ايضا نشاطا. و هذه الانشطة الاضافية للمخ لها تأثيراتها علي ذاكرتنا. عند التعلم مع الايماءات تتشكل شبكات معقدة. هذه الشبكات تعمل علي تخزين الكلمة الجديدة في اماكن عدةللمخ. و بالتالي من الممكن ان يتم معالجة المفردات بشكل اكثر كفاءة. و عندما نريد ان نستخدمها يجدها مخنا بشكل أسرع. و بالتالي يتم تخزينها بشكل افضل. من المهم لكن ان الايماءات تكون علي ارتباط بالكلمات. فالمخ بدرك اذا كانت الايماءات و الكلمات لا تتناسب مع بعضها البعض. لقد استطاعت المعارف الجديدة ان تقود الي طرق تعلم جديدة. ان الناس الذين يعرفون القليل عن اللغات، يتعلمون غالبا ببطء. ..لعلك من الممكن ان تتعلم اسهل عندما تحاكي الكلمات بجسدك.