Размоўнік

be У школе   »   uz Maktabda

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [tort]

Maktabda

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Узбекская Гуляць Больш
Дзе мы? Bi- ----r q----d-miz? B__ h____ q__________ B-z h-z-r q-y-r-a-i-? --------------------- Biz hozir qayerdamiz? 0
Мы ў школе. Biz ma-ta----i-. B__ m___________ B-z m-k-a-d-m-z- ---------------- Biz maktabdamiz. 0
У нас заняткі. B-z---sinf--o-. B____ s___ b___ B-z-a s-n- b-r- --------------- Bizda sinf bor. 0
Гэта вучні. B---r ----ba-a-. B____ t_________ B-l-r t-l-b-l-r- ---------------- Bular talabalar. 0
Гэта настаўніца. Bu -q-t-v---. B_ o_________ B- o-i-u-c-i- ------------- Bu oqituvchi. 0
Гэта клас. Bu----f. B_ s____ B- s-n-. -------- Bu sinf. 0
Што мы робім? B-- n--a-q-l--iz? B__ n___ q_______ B-z n-m- q-l-m-z- ----------------- Biz nima qilamiz? 0
Мы вучымся. Biz or-a-am-z. B__ o_________ B-z o-g-n-m-z- -------------- Biz organamiz. 0
Мы вывучаем мову. Bi---i--o-ga-ami-. B__ t__ o_________ B-z t-l o-g-n-m-z- ------------------ Biz til organamiz. 0
Я вывучаю англійскую мову. Men -ngl-z -il-n----g----a-. M__ i_____ t_____ o_________ M-n i-g-i- t-l-n- o-g-n-m-n- ---------------------------- Men ingliz tilini organaman. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. si---s-an-t-l-------ana-iz s__ i____ t_____ o________ s-z i-p-n t-l-n- o-g-n-s-z -------------------------- siz ispan tilini organasiz 0
Ён вывучае нямецкую мову. N-m-s-t--i-i or-a-moq-a. N____ t_____ o__________ N-m-s t-l-n- o-g-n-o-d-. ------------------------ Nemis tilini organmoqda. 0
Мы вывучаем французскую мову. B-- -ra-tsu- t--ini--r-a-y---iz. B__ f_______ t_____ o___________ B-z f-a-t-u- t-l-n- o-g-n-a-m-z- -------------------------------- Biz frantsuz tilini organyapmiz. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. Si- -t-l-anch---rga---iz. S__ i_________ o_________ S-z i-a-y-n-h- o-g-n-s-z- ------------------------- Siz italyancha organasiz. 0
Яны вывучаюць рускую мову. S-z--u- --li-- o---n-siz. S__ r__ t_____ o_________ S-z r-s t-l-n- o-g-n-s-z- ------------------------- Siz rus tilini organasiz. 0
Вывучаць мовы цікава. Till-rn- -rga-is- qiz-q-rl-. T_______ o_______ q_________ T-l-a-n- o-g-n-s- q-z-q-r-i- ---------------------------- Tillarni organish qiziqarli. 0
Мы хочам разумець людзей. B-z-o--m-arni ---hu--shni --h-aym-z. B__ o________ t__________ x_________ B-z o-a-l-r-i t-s-u-i-h-i x-h-a-m-z- ------------------------------------ Biz odamlarni tushunishni xohlaymiz. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Bi- --a--a- -il-n ----as---qchimi-. B__ o______ b____ g________________ B-z o-a-l-r b-l-n g-p-a-h-o-c-i-i-. ----------------------------------- Biz odamlar bilan gaplashmoqchimiz. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!