Որտ-՞ղ է -ո-ակա բենզալ--կայա-ը:
Ո_____ է մ_____ բ______________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- բ-ն-ա-ց-կ-յ-ն-:
-------------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա բենզալցակայանը: 0 V-rte--------taka b-nz------kay--yV_______ e m_____ b_______________V-r-e-g- e m-t-k- b-n-a-t-’-k-y-n-----------------------------------Vorte՞gh e motaka benzalts’akayany
Ի-ձ-հ---ավո- - -- ք-նի լ------զել:
Ի__ հ_______ է մ_ ք___ լ___ դ_____
Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է մ- ք-ն- լ-տ- դ-զ-լ-
----------------------------------
Ինձ հարկավոր է մի քանի լիտր դիզել: 0 Indz har-a-o- e--i--’--i-li-r ----lI___ h_______ e m_ k____ l___ d____I-d- h-r-a-o- e m- k-a-i l-t- d-z-l-----------------------------------Indz harkavor e mi k’ani litr dizel
Ին- տ---հան-ան---ռա-ո-թ--ւն է-պ-տ-:
Ի__ տ_________ ծ___________ է պ____
Ի-ձ տ-ր-հ-ն-ա- ծ-ռ-յ-ւ-յ-ւ- է պ-տ-:
-----------------------------------
Ինձ տարահանման ծառայություն է պետք: 0 I-dz-ta---an-a--tsa---y-t---- --pe--’I___ t_________ t____________ e p____I-d- t-r-h-n-a- t-a-r-y-t-y-n e p-t-’-------------------------------------Indz tarahanman tsarrayut’yun e petk’
Պատ-հար - -եղ---ւնեց--:
Պ______ է տ___ ո_______
Պ-տ-հ-ր է տ-ղ- ո-ն-ց-լ-
-----------------------
Պատահար է տեղի ունեցել: 0 Pa--ha--e--e-h- ----s’y-lP______ e t____ u________P-t-h-r e t-g-i u-e-s-y-l-------------------------Patahar e teghi unets’yel
Ո--ե՞ղ-- -ո-ա----ե-ա-ոսը:
Ո_____ է մ_____ հ________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-:
-------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսը: 0 Vo--e՞g- e--otaka--e-rakho-yV_______ e m_____ h_________V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-----------------------------Vorte՞gh e motaka herrakhosy
Մ-----ն--թյ-ւ- է-------որ:
Մ__ օ_________ է հ________
Մ-զ օ-ն-ւ-յ-ւ- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Մեզ օգնություն է հարկավոր: 0 Mez -gn--’----e-harkav-rM__ o________ e h_______M-z o-n-t-y-n e h-r-a-o-------------------------Mez ognut’yun e harkavor
Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць.
Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты.
Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’
Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы.
Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі.
Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці.
Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову.
Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны.
Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў.
Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове.
Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы.
Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей.
Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне.
Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам.
Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі.
Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём.
Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна.
Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят.
Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці.
Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне!
Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову.
Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы.
Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы.
Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы.
Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы.
Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём.
Але не перастарайцеся з гэтым…
Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!