Размоўнік

be У заапарку   »   uz Hayvonot bogida

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [qirq uch]

Hayvonot bogida

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Узбекская Гуляць Больш
Там заапарк. Hay--n-t b-g‘----s-- yer--. H_______ b____ o____ y_____ H-y-o-o- b-g-i o-s-a y-r-a- --------------------------- Hayvonot bog‘i o‘sha yerda. 0
Там жырафы. Ji-a---ar -o-. J________ b___ J-r-f-l-r b-r- -------------- Jirafalar bor. 0
Дзе мядзведзі? ayi-la- -a--r-a a______ q______ a-i-l-r q-y-r-a --------------- ayiqlar qayerda 0
Дзе сланы? f-l-ar qa-e--a f_____ q______ f-l-a- q-y-r-a -------------- fillar qayerda 0
Дзе змеі? i--nlar--aye-da i______ q______ i-o-l-r q-y-r-a --------------- ilonlar qayerda 0
Дзе львы? s--rlar q-ye-da s______ q______ s-e-l-r q-y-r-a --------------- sherlar qayerda 0
У мяне ёсць фотаапарат. M--d---am--a bor. M____ k_____ b___ M-n-a k-m-r- b-r- ----------------- Menda kamera bor. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. M-nda ki--kam-r----m----. M____ k_________ h__ b___ M-n-a k-n-k-m-r- h-m b-r- ------------------------- Menda kinokamera ham bor. 0
Дзе батарэйка? b------- qaye--a b_______ q______ b-t-r-y- q-y-r-a ---------------- batareya qayerda 0
Дзе пінгвіны? P-ng----a- qay-r-a? P_________ q_______ P-n-v-n-a- q-y-r-a- ------------------- Pingvinlar qayerda? 0
Дзе кенгуру? Ke--uru-ar q-yerd-? K_________ q_______ K-n-u-u-a- q-y-r-a- ------------------- Kengurular qayerda? 0
Дзе насарогі? Kar-------- qa-erd-? K__________ q_______ K-r-i-o-l-r q-y-r-a- -------------------- Karkidonlar qayerda? 0
Дзе туалет? Hoja-xon-ni-q-yerdan -o---m --la--? H__________ q_______ t_____ b______ H-j-t-o-a-i q-y-r-a- t-p-a- b-l-d-? ----------------------------------- Hojatxonani qayerdan topsam boladi? 0
Там кавярня. U y--d---a-- ---. U y____ k___ b___ U y-r-a k-f- b-r- ----------------- U yerda kafe bor. 0
Там рэстаран. U-yerd- -es---a-----. U y____ r_______ b___ U y-r-a r-s-o-a- b-r- --------------------- U yerda restoran bor. 0
Дзе вярблюды? Tu-a-ar-qay--da? T______ q_______ T-y-l-r q-y-r-a- ---------------- Tuyalar qayerda? 0
Дзе гарылы і зебры? G----l--a- v- ---r-l-r-qa---da? G_________ v_ z_______ q_______ G-r-l-a-a- v- z-b-a-a- q-y-r-a- ------------------------------- Gorillalar va zebralar qayerda? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? Y--b-r-l-- -- t-m--hla--qa-e-d-? Y_________ v_ t________ q_______ Y-l-a-s-a- v- t-m-o-l-r q-y-r-a- -------------------------------- Yolbarslar va timsohlar qayerda? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!