Размоўнік

be Прыметнікі 1   »   ha adjectives 1

78 [семдзесят восем]

Прыметнікі 1

Прыметнікі 1

78 [sabain da takwas]

adjectives 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хаўса Гуляць Больш
старая жанчына w-ta-tso---a w___ t______ w-t- t-o-u-a ------------ wata tsohuwa 0
тоўстая жанчына m--e-----k--a m___ m__ k___ m-c- m-i k-b- ------------- mace mai kiba 0
цікаўная жанчына ma-e-mai son ---i m___ m__ s__ s___ m-c- m-i s-n s-n- ----------------- mace mai son sani 0
новы аўтамабіль sabuw-r--o-a s______ m___ s-b-w-r m-t- ------------ sabuwar mota 0
хуткі аўтамабіль m--- --i--a--i m___ m__ s____ m-t- m-i s-u-i -------------- mota mai sauri 0
утульны аўтамабіль mota m-- ---i m___ m__ d___ m-t- m-i d-d- ------------- mota mai dadi 0
сіняя сукенка r-g- blue r___ b___ r-g- b-u- --------- riga blue 0
чырвоная сукенка r---- ja r____ j_ r-g-r j- -------- rigar ja 0
зялёная сукенка r-g----ore r____ k___ r-g-r k-r- ---------- rigar kore 0
чорная сумка b-k-r----a b____ j___ b-k-r j-k- ---------- bakar jaka 0
карычневая сумка ja-ar l-u-----u-----a-a j____ l_____ r____ k___ j-k-r l-u-i- r-w-n k-s- ----------------------- jakar launin ruwan kasa 0
белая сумка f--ar--a-a f____ j___ f-r-r j-k- ---------- farar jaka 0
прыемныя людзі m--ane-ma---k-au m_____ m___ k___ m-t-n- m-s- k-a- ---------------- mutane masu kyau 0
ветлівыя людзі m---------- -ad-bi m_____ m___ l_____ m-t-n- m-s- l-d-b- ------------------ mutane masu ladabi 0
цікавыя людзі Muta------u---n-sh-a-a M_____ m___ b__ s_____ M-t-n- m-s- b-n s-a-w- ---------------------- Mutane masu ban shaawa 0
мілыя дзеці Y--k- ---a Y_ k_ y___ Y- k- y-r- ---------- Ya ku yara 0
нахабныя дзеці ya-an banza y____ b____ y-y-n b-n-a ----------- yayan banza 0
добрыя дзеці y--- --ga-i y___ n_____ y-y- n-g-r- ----------- yaya nagari 0

Камп'ютары могуць узнаўляць пачутыя словы

Здольнасць чытаць думкі - старая мара чалавека. Кожны часам хацеў бы ведаць, аб чым у пэўны час думае іншы чалавек. Пакуль што гэтая мара не здзейснілася. Мы не можам чытаць думкі нават з дапамогай сучаснай тэхнікі. Тое, што думаюць іншыя, застаецца загадкай. Але мы можам пазнаць, што іншыя чуюць! Аб гэтым сведчыць навуковы эксперымент. Вучоным удалося рэканструіраваць пачутыя словы. Для гэтага яны аналізавалі мазгавыя хвалі даследуемых. Калі мы нешта чуем, наш мозг актывізуецца. Ён павінны апрацоўваць пачутую мову. Пры гэтым узнікае пэўная мадэль актыўнасці. Гэтую мадэль можна запісаць з дапамогай электродаў. І гэты запіс таксама можна апрацаваць! З дапамогай камп'ютара яго можна ператварыць ў гукавую мадэль. Гэтак можна ідэнтыфікаваць пачутае слова. Гэты прынцып працуе з усімі словамі. Кожнае слова, якое мы чуем, стварае пэўны сігнал. Гэты сігнал заўжды звязан з гучаннем слова. Трэба ‘толькі’ ператварыць яго ў акустычны сігнал. Таму што калі вядома гукавая мадэль, то вядома і слова. Падчас эксперыменту даследуемыя слухалі сапраўдныя і штучныя словы. Гэта значыць, частка слоў не існавала. Тым не менш, такія словы таксама магчыма было рэканструіраваць. Распазнаныя словы могуць быць узноўлены камп'ютарам. Таксама іх можна проста вывесці на манітор. Цяпер вучоныя спадзяюцца ў хуткім часе змагчы лепей разумець моўныя сігналы. І людзі працягваюць марыць аб чытанні думак…