Разговорник

bg Семейство   »   el Οικογένεια

2 [две]

Семейство

Семейство

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

Oikogéneia

Изберете как искате да видите превода:   
български гръцки Играйте Повече
дядо ο---π-ο-ς ο π______ ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o------ús o p______ o p-p-o-s --------- o pappoús
баба η -----ά η γ_____ η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē--i--iá ē g_____ ē g-a-i- -------- ē giagiá
той и тя α-τός και α-τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au--s -ai au-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
баща ο π-τ-ρας ο π______ ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o p-téras o p______ o p-t-r-s --------- o patéras
майка η---τέ-α η μ_____ η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē -ē-é-a ē m_____ ē m-t-r- -------- ē mētéra
той и тя αυτός---ι--υτή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a---s-ka--au-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
син ο-γιος ο γ___ ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o -i-s o g___ o g-o- ------ o gios
дъщеря η κ--η η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē kó-ē ē k___ ē k-r- ------ ē kórē
той и тя α-τ---και--υτή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
autó- kai -u-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
брат ο --ελ-ός ο α______ ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o-ade---ós o a_______ o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
сестра η α--λφή η α_____ η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē-ad---hḗ ē a______ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
той и тя α-τό- και α-τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au--s ------tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
вуйчо / чичо ο-θ--ος ο θ____ ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o--h---s o t_____ o t-e-o- -------- o theíos
леля / вуйна η θ-ία η θ___ η θ-ί- ------ η θεία 0
ē t-eía ē t____ ē t-e-a ------- ē theía
той и тя α-τό- -α- -υτή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
aut-s --i a-tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
Ние сме семейство. Ε--ί---ίμα-τ- -ί- --κ--έ---α. Ε____ ε______ μ__ ο__________ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
E--ís eím---- ------k-------. E____ e______ m__ o__________ E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
Семейството ни не е малко. Η --------ια δεν---να- μ----. Η ο_________ δ__ ε____ μ_____ Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē-oik-gé-ei- -e--e--ai--i-r-. Ē o_________ d__ e____ m_____ Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
Семейството ни е голямо. Η-ο-κ-γέ---α ε--αι--ε-άλ-. Η ο_________ ε____ μ______ Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē o--------a e-na---e-á--. Ē o_________ e____ m______ Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

Всички ли говорим африкански?

Не всички сме били в Африка. Възможно е, обаче, всички езици някога да са били там! Много учени са убедени в това. По тяхно мнение, произходът на всички езици се намира в Африка. Откъдето те са се разпространили и в останалите части на света. Понастоящем има над 6000 различни езика. Но всички те вероятно имат общи африкански корени. Изследователите са сравнявали фонемите на различни езици. Фонемите са най-малките смислоразличителни единици в думата. Промяната на една фонема може да промени значението на цялата дума. Един пример от английски език може да илюстрира това. На английски език думите dip (топя) и tip (бакшиш) описват две съвсем различни неща. Така че в английския език /d/ и /t/ са две съвсем различни фонеми. Това фонетично разнообразие е най-голямо в африканските езици. Но то рязко намалява с отдалечаването от Африка. И именно тук изследователите виждат доказателство за своята теория. Народите, които се разселват стават по-хомогенни. Във външните краища на техните територии генетичното разнообразие намалява. Това се дължи на факта, че броят на "заселниците" също намалява. Колкото по-малък е броят на мигриращите гени, толкова по-хомогенно става населението. Намалява и броят на възможните генетични комбинации. В резултат на това, членовете на един мигрирал народ стават подобни един на друг. Учените наричат това "ефект на основателя". Когато напуснали Африка, хората взели и своя език със себе си. Но по-малкият брой преселници взели и по-малък брой фонеми. Ето как с времето отделните езици станали все по-хомогенни. Вече е почти доказано, че видът Хомо Сапиенс е произлязъл от Африка. В очакване сме да разберем дали същото се отнася и за неговия език…
Знаете ли, че?
Арабският език е един от най-важните езици в света. Над 300 милиона души в повече от 20 страни говорят арабски. Този афро-азиатски език е възникнал преди много хилядолетия. Говорим първо само на Арабския полуостров, по-късно той се е разпространил широко. Говоримият арабски се различава много от книжовния език. Съществуват и много различни арабски диалекти. Хора от различни региони често въобще не могат да се разбират. Класическият книжовен арабски език днес почти не се говори. Той се среща основно в писмената реч. В последните години интересът към арабския значително нарасна. Много хора намират арабското писмо за впечатляващо. Пише се отдясно наляво. Който иска да изучава арабски, следва да спазва определена последователност. Първо произношението, след това граматиката, после азбуката. Който се придържа към това, със сигурност ще се забавлява, докато учи.