Разговорник

bg Семейство   »   hy ընտանիք

2 [две]

Семейство

Семейство

2 [երկու]

2 [yerku]

ընտանիք

[yntanik’]

Изберете как искате да видите превода:   
български арменски Играйте Повече
дядо պապ պ__ պ-պ --- պապ 0
p-p p__ p-p --- pap
баба տատ տ__ տ-տ --- տատ 0
tat t__ t-t --- tat
той и тя ն- և-նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- yev-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
баща հ--ր հ___ հ-յ- ---- հայր 0
hayr h___ h-y- ---- hayr
майка մա-ր մ___ մ-յ- ---- մայր 0
m--r m___ m-y- ---- mayr
той и тя ն--և-նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na yev na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
син որ-ի ո___ ո-դ- ---- որդի 0
v-r-i v____ v-r-i ----- vordi
дъщеря դ-ւ--ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
dus-r d____ d-s-r ----- dustr
той и тя ն- և -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na---v-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
брат եղբ--ր ե_____ ե-բ-յ- ------ եղբայր 0
y--hb--r y_______ y-g-b-y- -------- yeghbayr
сестра ք--յր ք____ ք-ւ-ր ----- քույր 0
k-uyr k____ k-u-r ----- k’uyr
той и тя ն- և -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na --v-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
вуйчо / чичо hո-եղբա-ր-քեռի h_____________ h-ր-ղ-ա-ր-ք-ռ- -------------- hորեղբայր/քեռի 0
h-reghb-y--k----ri h_________________ h-r-g-b-y-/-’-e-r- ------------------ horeghbayr/k’yerri
леля / вуйна մ-րաքու--/-ո--ք--յր մ__________________ մ-ր-ք-ւ-ր-հ-ր-ք-ւ-ր ------------------- մորաքույր/հորաքույր 0
mo-ak---r-ho--k’-yr m__________________ m-r-k-u-r-h-r-k-u-r ------------------- morak’uyr/horak’uyr
той и тя նա և-նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na---- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
Ние сме семейство. Մեն--մի ---ան-ք--ն-: Մ___ մ_ ը______ ե___ Մ-ն- մ- ը-տ-ն-ք ե-ք- -------------------- Մենք մի ընտանիք ենք: 0
M--k’-m- ---a---’--en-’ M____ m_ y_______ y____ M-n-’ m- y-t-n-k- y-n-’ ----------------------- Menk’ mi yntanik’ yenk’
Семейството ни не е малко. Ը---նիք--փ--- չէ: Ը_______ փ___ չ__ Ը-տ-ն-ք- փ-ք- չ-: ----------------- Ընտանիքը փոքր չէ: 0
Ynt-ni--y--’-o-’r--h’e Y________ p______ c___ Y-t-n-k-y p-v-k-r c-’- ---------------------- Yntanik’y p’vok’r ch’e
Семейството ни е голямо. Ը-----ք--մե--է: Ը_______ մ__ է_ Ը-տ-ն-ք- մ-ծ է- --------------- Ընտանիքը մեծ է: 0
Y-tani--- m----e Y________ m___ e Y-t-n-k-y m-t- e ---------------- Yntanik’y mets e

Всички ли говорим африкански?

Не всички сме били в Африка. Възможно е, обаче, всички езици някога да са били там! Много учени са убедени в това. По тяхно мнение, произходът на всички езици се намира в Африка. Откъдето те са се разпространили и в останалите части на света. Понастоящем има над 6000 различни езика. Но всички те вероятно имат общи африкански корени. Изследователите са сравнявали фонемите на различни езици. Фонемите са най-малките смислоразличителни единици в думата. Промяната на една фонема може да промени значението на цялата дума. Един пример от английски език може да илюстрира това. На английски език думите dip (топя) и tip (бакшиш) описват две съвсем различни неща. Така че в английския език /d/ и /t/ са две съвсем различни фонеми. Това фонетично разнообразие е най-голямо в африканските езици. Но то рязко намалява с отдалечаването от Африка. И именно тук изследователите виждат доказателство за своята теория. Народите, които се разселват стават по-хомогенни. Във външните краища на техните територии генетичното разнообразие намалява. Това се дължи на факта, че броят на "заселниците" също намалява. Колкото по-малък е броят на мигриращите гени, толкова по-хомогенно става населението. Намалява и броят на възможните генетични комбинации. В резултат на това, членовете на един мигрирал народ стават подобни един на друг. Учените наричат това "ефект на основателя". Когато напуснали Африка, хората взели и своя език със себе си. Но по-малкият брой преселници взели и по-малък брой фонеми. Ето как с времето отделните езици станали все по-хомогенни. Вече е почти доказано, че видът Хомо Сапиенс е произлязъл от Африка. В очакване сме да разберем дали същото се отнася и за неговия език…
Знаете ли, че?
Арабският език е един от най-важните езици в света. Над 300 милиона души в повече от 20 страни говорят арабски. Този афро-азиатски език е възникнал преди много хилядолетия. Говорим първо само на Арабския полуостров, по-късно той се е разпространил широко. Говоримият арабски се различава много от книжовния език. Съществуват и много различни арабски диалекти. Хора от различни региони често въобще не могат да се разбират. Класическият книжовен арабски език днес почти не се говори. Той се среща основно в писмената реч. В последните години интересът към арабския значително нарасна. Много хора намират арабското писмо за впечатляващо. Пише се отдясно наляво. Който иска да изучава арабски, следва да спазва определена последователност. Първо произношението, след това граматиката, после азбуката. Който се придържа към това, със сигурност ще се забавлява, докато учи.