Разговорник

bg Кратък разговор 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [двайсет и едно]

Кратък разговор 2

Кратък разговор 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Изберете как искате да видите превода:   
български словашки Играйте Повече
Откъде сте? Odk--ľ---e? O_____ s___ O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
От Базел. Z-B-z--ej-. Z B________ Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Базел се намира в Швейцария. Bazil-j-je -o-----čia-sk-. B______ j_ v_ Š___________ B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Може ли да Ви представя господин Мюлер? S-iem Vám p--ds-a--ť pána--ü-----? S____ V__ p_________ p___ M_______ S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Той е чужденец. Je to -----ne-. J_ t_ c________ J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Той говори няколко езика. Ov-á-- -ieko-ko---zy--v. O_____ n_______ j_______ O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
За пръв път ли сте тук? S---t---- p----r-z? S__ t_ p_ p___ r___ S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Не, миналата година бях вече тук. N-e, --------t---ž--inu-ý -o-. N___ b__ s__ t_ u_ m_____ r___ N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Но само за една седмица. Al--l---jed-n--ý-deň. A__ l__ j____ t______ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Харесва ли Ви при нас? A-o -- --- - --s-p-či? A__ s_ V__ u n__ p____ A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Много. Хората са приятни. V---i ---mi tu---č-. Ľud-- sú-m---. V____ s_ m_ t_ p____ Ľ____ s_ m____ V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
И местността ми харесва. A---a--na-sa ---p--- ti-ž. A k______ s_ m_ p___ t____ A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Какъв / каква сте по професия? Aké-má----o---a--e? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Аз съм преводач / преводачка. So---r--l-d-t--. S__ p___________ S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Аз превеждам книги. P--k---ám -n-h-. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Сам / сама ли сте тук? St- -u---m -sam-)? S__ t_ s__ (______ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Не, моята жена / моят мъжът също е тук. N--- m-ja-že-- (--j -u-)----t- -ie-. N___ m___ ž___ (___ m___ j_ t_ t____ N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
А там са двете ми деца. A-tam--ú-ob- m-j- d-ti. A t__ s_ o__ m___ d____ A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

Романски езици

700 милиона души говорят като свой роден език един от Романските езици. Това прави Романската езикова група една от най-влиятелните в световен мащаб. Романските езици спадат към Индо-Европейското езиково семейство. Всички Романски езици произхождат от латински. Това означава, че те са наследници на езикът на Римската империя. Основата на всички Романски езици е някогашният Простонароден латински. Под който се има предвид латинският език, говорен в по-късната античност. Простонародният латински се разпространил из Европа с разрастването на Римската империя. От него по-късно се развили Романските езици и диалекти. Латинският сам по себе си е италиански език. Съществуват общо 15 романски езика. Но точният им брой е труден за определяне. Често пъти е неясно дали съществуват отделни езици или само диалекти. Няколко Романски езика са отмрели през вековете. Но също така са се появили и нови езици, базирани на Романските. Това са креолските езици. Днес испанският език е най-големият Романски език в цял свят. Той се причислява към групата на световните езици с над 380 милиона души говорещо ги население. Романските езици са много интересни за учените. Тъй като историята на тази езикова група е добре документирана. Латински или Романски текстове съществуват отпреди 2500 години. Лингвистите ги използват, за да изследват еволюцията на индивидуалнитеезици. По този начин могат да бъдат проучени правилата, по които се развива единезик. И голяма част от тези резултати може да бъде пренесена към други езици. Граматиката на Романските езици е сходна. Но най-вече, те споделят сходна лексика. Ако човек говори един от Романските езици, лесно може да научи и друг. Благодарим ти, латински!
Знаете ли, че?
Японският език със сигурност е сред най-впечатляващите. Системата на писане предизвиква голям интерес у много хора. Тя се състои на китайски йероглифи и две сричкови азбуки. Особеност за японския са също и многото диалекти. В известна степен те се различават доста един от друг. Възможно е хора от различни области въобще да не могат да се разберат. Японският има мелодично ударение. Ако искате да акцентирате върху някоя дума, то тя не се произнася силно. Променя се височината на тоновете. Около 130 милиона души говорят японски. Повечето от тях живеят в Япония. В Бразилия и Северна Америка също има големи японскоговорящи общности. Те са потомци на японски емигранти. Двуезични хора има сравнително малко. Но точно това трябва да ни мотивира да учим този толкова вълнуващ език!