Разговорник

bg Кратък разговор 3   »   hu Rövid párbeszédek 3

22 [двайсет и две]

Кратък разговор 3

Кратък разговор 3

22 [huszonkettő]

Rövid párbeszédek 3

Изберете как искате да видите превода:   
български унгарски Играйте Повече
Пушите ли? Do-ányz-k? D_________ D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
По-рано да. R-g---------n. R_______ i____ R-g-b-e- i-e-. -------------- Régebben igen. 0
Но сега вече не пуша. De m----má- n-m--o--n-zo-. D_ m___ m__ n__ d_________ D- m-s- m-r n-m d-h-n-z-m- -------------------------- De most már nem dohányzom. 0
Пречи ли Ви, ако аз пуша? Za---ja---- d--án--om? Z_______ h_ d_________ Z-v-r-a- h- d-h-n-z-m- ---------------------- Zavarja, ha dohányzom? 0
Не, въобще не. N-m- egy-lt-lá--nem. N___ e_________ n___ N-m- e-y-l-a-á- n-m- -------------------- Nem, egyáltalán nem. 0
Това не ми пречи. N---z-v-r. N__ z_____ N-m z-v-r- ---------- Nem zavar. 0
Ще пиете ли нещо? Is--k valam--? I____ v_______ I-z-k v-l-m-t- -------------- Iszik valamit? 0
Един коняк? Egy k----k-t? E__ k________ E-y k-n-a-o-? ------------- Egy konyakot? 0
Не, предпочитам бира. Nem- -z--ese-b---eg- sö-t. N___ s__________ e__ s____ N-m- s-í-e-e-b-n e-y s-r-. -------------------------- Nem, szívesebben egy sört. 0
Пътувате ли много? Sok----tazik? S____ u______ S-k-t u-a-i-? ------------- Sokat utazik? 0
Да, обикновено в командировка. Ig--- -ze--t-bbny--- -zl-ti----k. I____ e___ t________ ü_____ u____ I-e-, e-e- t-b-n-i-e ü-l-t- u-a-. --------------------------------- Igen, ezek többnyire üzleti utak. 0
Но сега сме тук на почивка. D- -ost--t--ü-ü---k. D_ m___ i__ ü_______ D- m-s- i-t ü-ü-ü-k- -------------------- De most itt üdülünk. 0
Каква жега! Mil----h---g! M_____ h_____ M-l-e- h-s-g- ------------- Milyen hőség! 0
Да, днес наистина е горещо. I--n, -a--é--l-------- ---. I____ m_ t______ m____ v___ I-e-, m- t-n-l-g m-l-g v-n- --------------------------- Igen, ma tényleg meleg van. 0
Да излезем на балкона. Kim--y-n--a- --kélyre? K________ a_ e________ K-m-g-ü-k a- e-k-l-r-? ---------------------- Kimegyünk az erkélyre? 0
Утре тук ще има парти. Ho---p lesz-it---gy b--i. H_____ l___ i__ e__ b____ H-l-a- l-s- i-t e-y b-l-. ------------------------- Holnap lesz itt egy buli. 0
Ще дойдете ли и Вие? Ön-k-is----nek? Ö___ i_ j______ Ö-ö- i- j-n-e-? --------------- Önök is jönnek? 0
Да, ние също сме поканени. Ige----inke- -- --ghívta-. I____ m_____ i_ m_________ I-e-, m-n-e- i- m-g-í-t-k- -------------------------- Igen, minket is meghívtak. 0

Езикът и писмеността

Всеки език се използва за общуване между хората. Когато говорим, изразяваме това, което мислим и чувстваме. И в този процес не винаги спазваме правилата на езика. Вместо това използваме свой собствен език, своя простонароден език. Но при писмения език нещата стоят другояче. Тук се проявяват всички правила на нашия език. Писмеността дава възможност на езика да се превърне в пълноценен език. Тя прави езика видим. Благодарение на писмеността се предават знания, култивирани с хилядолетия. Поради това, писмеността е основата на всяка изтънчена култура. Първата форма на писменост е била изобретена преди повече от 5000 години. Това било клинописното писмо на шумерите. То било изсичано върху глинени плочи. Този клинопис е бил в употреба цели триста години. Египетските йероглифи също датират почти от времето на клинописа. Безброй учени са посветили своите изследвания на тях. Йероглифите представляват една сравнително сложна писмена система. Която, обаче, веряотно е била изобретена с едничка проста цел. По онова време Египет е бил огромно царство с много жители. Ежедневието и най-вече икономическата система са се нуждаели от организация. Данъците и счетоводството трябвало да бъдат управлявани добре. Именно заради това древните египтяни развили своите графични знаци. А от друга страна, азбучните писмени системи водят своя произход от Шумер. Всяка писменост разкрива богата информация за хората, които я използват. Нещо повече, всяка държава разкрива своите особености чрез писмеността. За съжаление, днес изкуството на ръкописа изчезва. Съвременните технологии го правят почти излишен. Така че, недейте само да говорите, продължавайте и да пишете!
Знаете ли, че?
Каннада принадлежи към семейството на дравидските езици. Те се говорят основно в Южна Индия. Каннада не е сроден с индоарийските езици на Северна Индия. Около 40 милиона души говорят каннада като майчин език. Той е признат за един от 22-те официални езика в Индия. Каннада е аглутиниращ език. Това означава, че граматични функции се изразяват чрез афикси. Езикът се разделя на четири местни диалектни групи. Чрез речта си говорещите разкриват не само откъде идват. По езика им може се разбере към коя социална класа принадлежат. Говоримият и писменият език каннада се различават съществено. И подобно на много други индийски езици, каннада също има собствена писменост. Тя представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Състои се от много кръгли знаци, което е типично за южноиндийските писмености. А да се учат тези красиви букви, наистина е забавно ...