Разговорник

bg Спорт   »   uz Sport

49 [четирийсет и девет]

Спорт

Спорт

49 [qirq toqqiz]

Sport

Изберете как искате да видите превода:   
български узбекски Играйте Повече
Занимаваш ли се със спорт? Spo-t bi-a--sh-g-l--n-sizmi? S____ b____ s_______________ S-o-t b-l-n s-u-u-l-n-s-z-i- ---------------------------- Sport bilan shugullanasizmi? 0
Да, аз трябва да се движа. H----e- har-kat-qili--i- kerak. H__ m__ h______ q_______ k_____ H-, m-n h-r-k-t q-l-s-i- k-r-k- ------------------------------- Ha, men harakat qilishim kerak. 0
Ходя в един спортен клуб. Men sp-r- ------a---ra-a-. M__ s____ k______ b_______ M-n s-o-t k-u-i-a b-r-m-n- -------------------------- Men sport klubiga boraman. 0
Ние играем футбол. B-- ---bo- o---ymi-. B__ f_____ o________ B-z f-t-o- o-n-y-i-. -------------------- Biz futbol oynaymiz. 0
Понякога плуваме. Baz-n biz su--m-z. B____ b__ s_______ B-z-n b-z s-z-m-z- ------------------ Bazan biz suzamiz. 0
Или караме велосипед / колело. Y--i -----e-o---e-d- y-r----. Y___ b__ v__________ y_______ Y-k- b-z v-l-s-p-d-a y-r-m-z- ----------------------------- Yoki biz velosipedda yuramiz. 0
В нашия град има футболен стадион. Sh---i----a f-tb-----a---n--b-r. S__________ f_____ s_______ b___ S-a-r-m-z-a f-t-o- s-a-i-n- b-r- -------------------------------- Shahrimizda futbol stadioni bor. 0
Има също басейн със сауна. Sh----g-ek,--a-n-li-s-z--h h---as----m-ma---d. S__________ s______ s_____ h______ h__ m______ S-u-i-g-e-, s-u-a-i s-z-s- h-v-a-i h-m m-v-u-. ---------------------------------------------- Shuningdek, saunali suzish havzasi ham mavjud. 0
Има и голф игрище. V---o-- maydo-- --vj-d. V_ g___ m______ m______ V- g-l- m-y-o-i m-v-u-. ----------------------- Va golf maydoni mavjud. 0
Какво има по телевизията? Te--vi-orda -im- b-r? T__________ n___ b___ T-l-v-z-r-a n-m- b-r- --------------------- Televizorda nima bor? 0
Тъкмо дават футболен мач. Ho----fu--o----i-i-bor. H____ f_____ o____ b___ H-z-r f-t-o- o-i-i b-r- ----------------------- Hozir futbol oyini bor. 0
Немският отбор играе срещу английския. Ge-m---y--ter-a jamo--- --g-izlar-----rshi--yn---i. G________ t____ j______ i__________ q_____ o_______ G-r-a-i-a t-r-a j-m-a-i i-g-i-l-r-a q-r-h- o-n-y-i- --------------------------------------------------- Germaniya terma jamoasi inglizlarga qarshi oynaydi. 0
Кой печели? Kim g-la-a-qo--nad-? K__ g_____ q________ K-m g-l-b- q-z-n-d-? -------------------- Kim galaba qozonadi? 0
Нямам представа. U-u--n-x--a-i----q. U_____ x______ y___ U-u-a- x-b-r-m y-q- ------------------- Umuman xabarim yoq. 0
В момента резултатът е равен. Ay-- --yt-a -u g-lstu-. A___ p_____ b_ g_______ A-n- p-y-d- b- g-l-t-k- ----------------------- Ayni paytda bu galstuk. 0
Съдията е от Белгия. B-s- ha--- B--g--ada-. B___ h____ B__________ B-s- h-k-m B-l-i-a-a-. ---------------------- Bosh hakam Belgiyadan. 0
Сега бият дузпа. E--- p-n---i bor. E___ p______ b___ E-d- p-n-l-i b-r- ----------------- Endi penalti bor. 0
Гол! Един на нула! G-l-------olga! G___ B__ n_____ G-l- B-r n-l-a- --------------- Gol! Bir nolga! 0

Само силните думи оцеляват!

Рядко използвани думи се променят по-често, отколкото думите, които се използват често. Това може да се дължи на законите на еволюцията. Общите гени се изменят по-малко в течение на времето. Те са по-стабилни в своята форма. И очевидно, същото важи и за думите! Английските глаголи били анализирани за едно проучване. В него, сегашните форми на глаголите били сравнени със старите форми. В английския език десетте най-често срещани глагола са неправилни. Повечето други глаголи са правилни. Но през Средновековието, повечето глаголи са все били неправилни. Така неправилните глаголи, които рядко са били използвани, са се превърнали в правилни. След 300 години, в английския език почти няма да останат неправилни глаголи. Други проучвания показват също така, че при езиците има подбор, както и при гените. Изследователите сравнили често срещани думи от различни езици. В процеса те подбрали сходни думи, които означават едно и също нещо. Пример за това са думите : water, Wasser, vatten. Тези думи имат един и същи корен и поради това си приличат. Тъй като те са основни думи, се използват често във всички езици. По този начин, те са били в състояние да запазят своята форма - и да останатпочти същите и до днес. По-малко важните думи се променят много по-бързо. Или по-скоро биват изместени от други думи. По този начин рядко използваните думи се отличават в различните езици. Защо рядко използваните думи се променят все още е неизяснено. Възможно е те често да се използват неправилно или да се произнасят погрешно. Това се дължи на факта, че говорещите не са запознати с тях. Но причината може да се крие и в това, че основните думи трябва винаги да бъдат еднакви. Защото само тогава те могат да бъдат разбрани правилно. А думите съществуват, за да бъдат разбирани...
Знаете ли, че?
Украинският принадлежи към източнославянските езици. Той е тясно свързан с руския и беларуския. Повече от 40 милиона души говорят украински. След руския и полския това е най-широко разпространеният славянски език. Украинският се е развил към края на 18. век от простонародния език. По това време е възникнала самостоятелната писменост, а с нея и собствената литературата. Днес съществуват много украински диалекти, които са разделени в три основни групи. Речниковият състав, структурата на изречението и артикулацията напомнят много за други славянски езици. Причината за това е, че славянските езици са се диференцирани сравнително късно. Поради географското положение на Украйна се наблюдава силно влияние от полски и руски. В граматиката се различават седем падежа. Чрез прилагателните в украинския се изразява отношение към лица или предмети. В зависимост от избраната форма на думата говорещият показва емоционалната си нагласа. Друга особеност на украинския е мелодичното му звучене. Който обича езици, звучащи като музика, трябва да се учи украински!