Разговорник

bg Чувства   »   uz tuygular

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ellik olti]

tuygular

Изберете как искате да видите превода:   
български узбекски Играйте Повече
имам желание / настроение kabi---s-q--i-h k___ h__ q_____ k-b- h-s q-l-s- --------------- kabi his qilish 0
Ние имаме желание / настроение. B-z b--i h---qi-y-p-iz. B__ b___ h__ q_________ B-z b-n- h-s q-l-a-m-z- ----------------------- Biz buni his qilyapmiz. 0
Ние нямаме желание / настроение. Bi---o-l-m--m-z. B__ x___________ B-z x-h-a-a-m-z- ---------------- Biz xohlamaymiz. 0
страхувам се qorq-oq q______ q-r-m-q ------- qorqmoq 0
Аз се страхувам. M-n----q-m-n. M__ q________ M-n q-r-a-a-. ------------- Men qorqaman. 0
Аз не се страхувам. M-n--o-qm-y-a-. M__ q__________ M-n q-r-m-y-a-. --------------- Men qorqmayman. 0
имам време va---b-r v___ b__ v-q- b-r -------- vaqt bor 0
Той има време. U-ing-vaq---b-r. U____ v____ b___ U-i-g v-q-i b-r- ---------------- Uning vaqti bor. 0
Той няма време. U---g-va----y-q. U____ v____ y___ U-i-g v-q-i y-q- ---------------- Uning vaqti yoq. 0
скучая zeri---h z_______ z-r-k-s- -------- zerikish 0
Тя скучае. U z--ik-i. U z_______ U z-r-k-i- ---------- U zerikdi. 0
Тя не скучае. U -e--kmayd-. U z__________ U z-r-k-a-d-. ------------- U zerikmaydi. 0
гладен / гладна съм o-- --ling o__ q_____ o-h q-l-n- ---------- och qoling 0
Гладни ли сте? Qorn-n- ----i? Q______ o_____ Q-r-i-g o-h-i- -------------- Qorning ochmi? 0
Не сте ли гладни? Och-e-as--siz? O__ e_________ O-h e-a-m-s-z- -------------- Och emasmisiz? 0
жаден / жадна съм ch-n-o--b-l c______ b__ c-a-q-q b-l ----------- chanqoq bol 0
Те са жадни. Ular-c-an--gan. U___ c_________ U-a- c-a-q-g-n- --------------- Ular chanqagan. 0
Те не са жадни. S-z-chan---aysi-. S__ c____________ S-z c-a-q-m-y-i-. ----------------- Siz chanqamaysiz. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!