Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
Я жа--ю -н--- гр-шы з--ай------у--у.
Я ж____ з____ г____ з м____ р_______
Я ж-д-ю з-я-ь г-о-ы з м-й-о р-х-н-у-
------------------------------------
Я жадаю зняць грошы з майго рахунку. 0 Y---ha-a-u-zn---s’--rosh------y-- ra-h-nk-.Y_ z______ z______ g_____ z m____ r________Y- z-a-a-u z-y-t-’ g-o-h- z m-y-o r-k-u-k-.-------------------------------------------Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
Я-жа-аю-ў-я-ь -ы-і--- з-рах-н--.
Я ж____ ў____ в______ з р_______
Я ж-д-ю ў-я-ь в-п-с-і з р-х-н-у-
--------------------------------
Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку. 0 Ya -hada-u-u-yat-’ vy---kі z rakhu--u.Y_ z______ u______ v______ z r________Y- z-a-a-u u-y-t-’ v-p-s-і z r-k-u-k-.--------------------------------------Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
Я --д-ю -т-ым--ь-гр-ш--п--п-дар-ж-ым -э--.
Я ж____ а_______ г____ п_ п_________ ч____
Я ж-д-ю а-р-м-ц- г-о-ы п- п-д-р-ж-ы- ч-к-.
------------------------------------------
Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку. 0 Ya ----ayu---ryma-s’ -ro--y -a -a-a-ozhny--c----.Y_ z______ a________ g_____ p_ p__________ c_____Y- z-a-a-u a-r-m-t-’ g-o-h- p- p-d-r-z-n-m c-e-u--------------------------------------------------Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
Д-е-я-п-в--е--ра--іс-цца?
Д__ я п______ р__________
Д-е я п-в-н-н р-с-і-а-ц-?
-------------------------
Дзе я павінен распісацца? 0 D----a-p-vі-e- --s-------sa?D__ y_ p______ r____________D-e y- p-v-n-n r-s-і-a-s-s-?----------------------------Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
Я----а---е-а----з Ге--ан--.
Я ч____ п______ з Г________
Я ч-к-ю п-р-в-д з Г-р-а-і-.
---------------------------
Я чакаю перавод з Германіі. 0 Y---h-k-yu-p-r-v-- ---erma-і-.Y_ c______ p______ z G________Y- c-a-a-u p-r-v-d z G-r-a-і-.------------------------------Ya chakayu peravod z Germanіі.
Когато учим чужд език, ние също учим неговата граматика.
Когато децата учат родния си език, това се случва автоматично.
Те не забелязват, че мозъкът им учи различни правила.
Въпреки това, те научават родния си език правилно от самото начало.
Като се има предвид, че съществуват много езици, също съществуват и многограматични системи.
Но има ли също така и универсална граматика?
Учените са проучвали този въпрос дълго време.
Новите изследвания биха могли да дадат отговор.
Защото мозъчните изследователи са направили интересно откритие.
Те накарали участниците в един експеримент да изучават граматични правила.
Участниците в експеримента били ученици в езикови училища.
Те учели японски или италиански.
Половината от граматичните правила били напълно измислени.
Въпреки това, участниците в експеримента не знаели това.
След изучаването на граматичните правила, на учениците били раздадени изречения.
Те трябвало да преценят дали изреченията са правилни.
Докато те работили върху изреченията, мозъците им били анализирани.
Тоест, изследователите измервали активността на мозъка им.
По този начин те искали да проучат как мозъка реагира на изреченията.
И се оказало, че нашият мозък разпознава граматиката!
При обработката на речта, някои области от мозъка са активни.
Центърът на Брока е един от тях.
Той се намира в лявото полукълбо.
Когато студентите били изправени пред реални граматични правила, той бил много активен.
С измислените правила от друга страна, активността на мозъка значителнонамаляла.
Така че е напълно възможно всички граматични системи да имат една и съща основа.
И следователно да се придържат към едни и същи принципи.
И тези принципи да са ни вродени...