Разговорник

bg Отрицание 1   »   ku Bersiva neyînî 1

64 [шейсет и четири]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
Аз не разбирам думата. E- -e------m--a---. E_ p____ f__ n_____ E- p-y-ê f-m n-k-m- ------------------- Ez peyvê fêm nakim. 0
Аз не разбирам изречението. Ez --v--ê fê- ---i-. E_ h_____ f__ n_____ E- h-v-k- f-m n-k-m- -------------------- Ez hevokê fêm nakim. 0
Аз не разбирам значението. Ez wateya--ê-fê- na-i-. E_ w_____ w_ f__ n_____ E- w-t-y- w- f-m n-k-m- ----------------------- Ez wateya wê fêm nakim. 0
Учител Mam-s-e M______ M-m-s-e ------- Mamoste 0
Разбирате ли учителя? H-----m---ey----- -ik--? H__ m________ f__ d_____ H-n m-m-s-e-î f-m d-k-n- ------------------------ Hûn mamosteyî fêm dikin? 0
Да, аз го разбирам добре. Be-ê,----b-ş -êm --ki-. B____ w_ b__ f__ d_____ B-l-, w- b-ş f-m d-k-m- ----------------------- Belê, wî baş fêm dikim. 0
Учителка M--o--e M______ M-m-s-e ------- Mamoste 0
Разбирате ли учителката? Hû--ma-o-t-yê fê--d-ki-? H__ m________ f__ d_____ H-n m-m-s-e-ê f-m d-k-n- ------------------------ Hûn mamosteyê fêm dikin? 0
Да, аз я разбирам добре. B-lê ,--ê--aş fê--d-kim. B___ , w_ b__ f__ d_____ B-l- , w- b-ş f-m d-k-m- ------------------------ Belê , wê baş fêm dikim. 0
Хора Mirov M____ M-r-v ----- Mirov 0
Разбирате ли хората? H-- -ir-va---ê--d-k-n? H__ m______ f__ d_____ H-n m-r-v-n f-m d-k-n- ---------------------- Hûn mirovan fêm dikin? 0
Не, не ги разбирам съвсем добре. N-, --de-f-m--aki-. N__ z___ f__ n_____ N-, z-d- f-m n-k-m- ------------------- Na, zêde fêm nakim. 0
Приятелка Hev-l H____ H-v-l ------ Heval 0
Имате ли приятелка? He---- -- --y-? H_____ t_ h____ H-v-l- t- h-y-? --------------- Hevala te heye? 0
Да, имам. B-lê-- h-y-. B___ , h____ B-l- , h-y-. ------------ Belê , heye. 0
Дъщеря K-ç K__ K-ç --- Keç 0
Имате ли дъщеря? Keçika-w--he--? K_____ w_ h____ K-ç-k- w- h-y-? --------------- Keçika we heye? 0
Не, нямам. Na,----e. N__ t____ N-, t-n-. --------- Na, tine. 0

Слепите хора обработват речта по-ефективно

Хората, които не могат да виждат, чуват по-добре. В резултат на това, те могат да преминават през ежедневието по-лесно. Но слепите хора също могат да обработват речта по-добре! Многобройни научни изследвания са стигнали до това заключение. Изследователите накарали участниците в експеримента да слушат аудио-записи. Скоростта на записа била след това значително увеличена. Въпреки това, слепите участници в теста успели да разберат чутото. Зрящите участници, от друга страна, почти нищо не разбрали. Скоростта на говорене била твърде висока за тях. Друг експеримент също стигнал до подобни резултати. Зрящи и слепи участници в експеримента слушали различни изречения. Части от всяко изречение били манипулирани. Последната дума била заменена с безсмислица. Участниците в експеримента трябвало да оценят изреченията. Те трябвало да отсъдят дали изреченията са смислени или безсмислени. Докато работили върху изреченията, мозъците им били анализирани. Изследователите измервали определени мозъчни вълни. По този начин те можели да видят колко бързо мозъкът решава задачата. При слепите участници в теста, определен сигнал се появявал много бързо. Този сигнал показвал, че изречението е анализирано. При зрящите участници в теста този сигнал се появявал много по-късно. Защо слепите хора обработват по-ефективно речта, все още не е изяснено. Но учените имат теория за това. Те считат, че техния мозък използва конкретен мозъчен участък по-интензивно. Това е участъкът, с които зрящите хора обработват визуалните дразнители. При слепите хора този участък не се използва за гледане. Така че той е "на разположение" за други задачи. Поради тази причина, слепите имат по-голям капацитет за обработка на речта...